Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Хорошо. Как мы будем искать Клариссу и Таммо сегодня ночью? У кого-то есть гениальное предложение, до которого мы пока не додумались?

Хиндрик стал рядом с ним и кивнул.

— Да, нам не стоит разделяться.

— Все это понимают! — резко ответил Лео. — Кроме разве что нашей госпожи Алисы, — добавил он и вопросительно посмотрел на кузину.

— Мне всё равно, кого искать — бестолковую наследницу Фамалия или нечистокровную.

— Ну, раз вы так считаете, мы сначала отправимся по следам этой ненормальной вампирши, — сказал Лео, поворачиваясь к Хиндрику и Лучиано. Его лицо оставалось спокойным, но в голосе слышалось облегчение. — Как угодно! И всё же я удивлен, Лучиано. Я думал, Кларисса тебе дороже всего.

На лице наследника Носферас отразилась мука.

— Так и есть. И я никогда не перестану её искать. Но ты и сам знаешь, как мало нам пока удалось добиться в этих поисках. Мы должны собрать все силы, чтобы получить хоть какой-то шанс на успех.

Спустя несколько минут вампиры отправились на поиски Алисы. К сожалению, её след был очень коротким и обрывался у причала возле академии, где она превратилась в чайку. Хиндрик и Лучиано перешли через железный мост, чтобы проверить причалы и переулки по другую сторону Гранд-канала, в то время как Лео и Анна Кристина, превратившись в птиц, осматривали эту часть города с воздуха.

Сначала Дракас сосредоточились на палаццо Дарио и окружающем его квартале Дорсодуро, а затем обследовали два сестьере по южную сторону Каналаццо, Сан-Поло и Санта-Кроче. Около трёх часов вампиры снова встретились на мосту Риальто.

— Ничего, — простонал Лучиано. — Мы не нашли её следов ни на одном из причалов. После этого мы прочесали все переулки Сан-Марко до самого Арсенала. Ничего, ни единой зацепки.

— Думаю, она полетела к тому острову с оборонительными укреплениями, — сказал Хиндрик.

— Вполне возможно, — согласился Лео.

— К тому же ларвалести действительно могли отвезти Таммо туда, — вмешался Лучиано. — Мы могли бы слетать и посмотреть.

Лео закатил глаза, но не стал спорить с другом.

— Хорошо, мы с Анной Кристиной полетим на остров, а вы возвращайтесь на чердак и следите за палаццо Дарио. Может, сегодня там появится кто-то из похитителей.

— Я полечу с вами, — запротестовал Носферас.

Лео решительно покачал головой.

— Нет, ты останешься с Хиндриком. Позволять кому-то из нас оставаться сейчас в одиночестве слишком опасно. Тем более что мы всё ещё не знаем, как этой девочке удалось справиться с Таммо.

— Я догадываюсь как, — пробормотала Анна Кристина, презрительно скривив губы.

Остальные вампиры проигнорировали её замечание. — Ну хорошо... — смирился Лучиано и вместе с Хиндриком отправился обратно в укрытие, в то время как Дракас превратились в чаек и полетели на восток.

Им понадобилось не так уж много времени, чтобы добраться до плоского острова с подземными защитными сооружениями.

Надеюсь, мне не придётся снова купаться в лагуне, со вздохом сказала Анна Кристина, когда они с Лео, приняв привычный облик, направлялись к скрытому от посторонних глаз подземному ходу.

— Кажется, это здесь, — сказал следовавший за кузиной Лео и по привычке глубоко вдохнул.

Наследник надеялся услышать запах Алисы, но почувствовал лишь непреодолимое желание чихнуть. Вампир поспешил зажать нос. Анна Кристина наградила его неодобрительным взглядом.

— Я думала, что с этим мы наконец-то разобрались. Лео ничего не ответил, лишь вытащил носовой платок и со стоном прочистил нос.

— Тебе определённо следует искупаться, прежде чем мы полетим назад, — добавила вампирша, спускаясь в тёмные казематы.

Лео последовал за ней.

— Мы обыскали весь остров, — сказал Лео, когда они с кузиной незадолго до рассвета вернулись на чердак в Дорсодуро.

— Ничего?

Лео покачал головой.

— Думаю, она была там, но мы немного опоздали. Кроме того, остров совершенно пуст. За всё это время там не появился ни один из этих ларвалести.

Хиндрик простонал:

— Проклятье! Сначала Таммо, а теперь ещё и Алиса! —Да, тебе лучше не появляться на глаза госпоже Элине, подлил масла в огонь Лео.

— И кто мне об этом говорит? — спросил мрачный слуга. — Как бы там ни было, сегодня мы уже ничего не сможем сделать.

С этими словами Хиндрик забрался в свой гроб, закрыл глаза и впал в дневное оцепенение.

ЛАГУНА

Таммо проснулся. Смеркалось. Сквозь дыры в крыше вампир видел розоватое свечение угасающею неба, делавшее выпуклые облака ещё более объёмными. Сильный ветер гнал их над лагуной, сгребая в одну серо-синюю кучу. Таммо чувствовал приближение дождя. Он глубоко вдохнул и тотчас же закашлялся.

Проклятье! Николетта и её порошок. Таммо совершенно забыл о том, что получил утром приличную порцию этой гадости.

Вампир вышел из здания и почувствовал на коже первые капли дождя. Ещё до того как он достиг берега, где прошлой ночью оставил гондолу, дождь успел промочить его до нитки. Наследник остановился на илистом берегу, на который ритмично накатывались волны. Разумеется, лодки здесь больше не было — Николетта вернулась на ней в Венецию. Искать ещё одну лодку не стоило и пытаться. На этом острове не было ничего, кроме ила, песка, травы, кустарников и развалин лазарета.

Таммо перевёл взгляд на другой остров, который он заметил ещё вчера. Вампир попытался определить расстояние до него. Если бы он сейчас мог превратиться в летучую мышь или чайку! Тогда проблема решилась бы сама собой. Но опыт показывал, что с проклятым порошком лучше не шутить. Особенно когда находишься на безлюдном острове и поблизости нет ни одного вампира, который мог бы помочь тебе в случае чего.

Наследник снова посмотрел на видневшийся вдали остров. Разве вчера ему не удалось уловить обрывок мысли Николетты? Он спросил девушку о Клариссе, и в её сознании вспыхнул какой-то образ. Вампир проклинал непреодолимую стену, окружавшую сознание ларвалести, и всё же он внезапно испытал уверенность в том, что Николетта тогда думала именно об этом острове.

Что, если Кларисса была там? Девушка могла привезти обоих вампиров в ту часть лагуны, где Оскури не стали бы их искать, и высадить на соседних островах. Таммо зажмурился. Ему казалось, что от острова исходит слабое свечение. Значит, там всё ещё жили люди? Что находилось в этих зданиях? Может, на тот остров тоже свозили больных чумой?

Нет, для лазарета комплекс был слишком массивным, а церковь чересчур большой. Всё это больше походило на монастырь, который сегодня, по всей видимости, служил для других целей, как и множество монастырей, оставшихся после роспуска большей части католических орденов Наполеоном. Не важно. Так или иначе, это был единственный остров, до которого вампир мог добраться.

Во всяком случае, он на это надеялся.

Определить расстояние между островами на глаз было тяжело, к тому же Таммо не мог сказать, с какой скоростью будет продвигаться в воде. Наследник плавал очень редко и не знал, как сильно порошок повлиял на его силы. Однако это была единственная возможность попасть на соседний остров, которая пришла ему в голову. Сидеть всю ночь здесь и гадать, вернётся ли Николетта, Таммо хотелось меньше всего.

Тем временем дождь превратился в ливень, и соседний остров был почти не виден. Волны беспокойно бились о берег. Таммо вздохнул. Неужели он действительно собирался плыть в такую погоду?

Вампир долго медлил, но любопытство победило. Он хотел найти Клариссу, а чутьё подсказывало ему, что она где-то там. В любом случае, на соседнем острове шансы найти лодку чтобы вернуться в Венецию, были несколько выше, чем на этой куче песка.

Шаг за шагом Таммо погружался в воду. Дно круто спускалось вниз. Вода доходила вампиру до икр, затем до бедер. Таммо сделал ещё один шаг, и теперь волны бились ему в грудь. Вздохнув, вампир заработал руками и ногами.

Плавание. Какой жалкий способ передвижения для всех существ, кроме рыб! Летать куда приятнее. Полёт достоин вампира! Таммо уныло продвигался вперед. Он чувствовал, как усиливается его голод, и думал о том, что прошлой ночью ничего не пил и сейчас тоже не мог подкрепиться. Из-за этого его силы уменьшались?

68
{"b":"595358","o":1}