Глава 7
Через пять минут к "Энтерпрайзу" пришвартовался маленький катер-разведчик. Вакуум-насосы накачали воздуха в шлюз, и через секунду в помещении вспыхнул ослепительный свет. Люк катера открылся и из него вышла женщина.
Секунду Джеймс стоял не шелохнувшись и рассматривал ее. Эл была маленькой. Джеймс представлял себе, что командир "Бладвинга" – высокая спортивная женщина с аскетичным лицом, но такого хрупкого, маленького существа он представить себе не мог. В лучшем случае она была около пяти футов высотой и весила фунтов сто. Ее волосы были заплетены в косу и уложены на затылке. В них поблескивала седина. Эл была настолько хрупкой, что казалось, будто она может сломаться от одного прикосновения. Джеймс неплохо знал ромуланцев и прекрасно понимал, что на самом деле это не так, но впечатление было сильным. У женщины были огромные серые глаза, а на пухлых губах играла улыбка. Но самым поразительным в ней было умение держаться. Джеймс еще никогда в жизни не встречал женщины, от которой исходила бы такая сила. Она несла себя как знамя, а может быть, как какое-то древнее оружие. Что-то гордое и далеко не безопасное проступало в ней.
Капитан подумал:
– "А как я буду выглядеть в таком возрасте?"
А потом спросил у себя:
– Интересно, а сколько ей лет? В конце концов, ромуланцы происходили от вулканцев, а значит, этой женщине могло быть и две, и три сотни.
– Разрешите вступить на борт вашего корабля? – спросила главком ромуланцев.
– Да, да, конечно... – Джеймс вышел навстречу. За ним Спок. – Рады видеть вас, Эл Ай'Мезан Т'Лайлу!
Женщина была абсолютно спокойна. Она оглядела Джеймса с головы до ног, а потом принялась изучать Спока. Джеймс решил, что не мешает разрядить обстановку.
– Насколько я понимаю, ромуланцы изменили форму! – весело сказал он.
Эл посмотрела на свою тунику, потом на бриджи и скупо улыбнулась:
– Это к лучшему, – ответила она. – Юбки старой униформы имели никуда не годный покрой, и потом, в них было очень неудобно работать. – Эл с любопытством осмотрелась:
– Надеюсь мой электронный переводчик не делает ошибок? Мне пришлось наспех перепрограммировать его на примитивный бейсик.
– Кажется, все в порядке, – кивнул капитан. – Но если вы хотите, доктор Маккой снабдит вас подкожной моделью.
– Да, я была бы признательна вам за это, – кивнула Эл. – Нам предстоит очень важный разговор, и ошибок в переводе быть не должно. От этого многое зависит.
Она так непринужденно посмотрела на Джеймса, что тот даже растерялся. "Интересно, а смог бы я быть таким спокойным, если бы находился в руках врага?" – подумал он.
– Наконец-то я встретилась со своим старым знакомым, капитаном Кирком! – Хрупкая женщина с интересом посмотрела на Джеймса.
Реакция на ее слова снова отразилась на лице землянина, и Эл, улыбнувшись, спросила:
– Наверное, лучше, если я буду называть вас просто капитаном? Не правильно произнесенное имя всегда вызывает раздражение. – Она повернулась к Споку:
– А ваше имя я, кажется, могу произнести правильно, хотя наши языки очень отличаются друг от друга. Да и ваше имя – тоже, – добавила Эл, посмотрев на Боунза. – Ваше имя почти ромуланское. "Доктор" – название одного из наших почетных титулов. С вашего позволения, я так и буду вас называть. Джентльмены, мы можем пройти туда, где должна состояться наша встреча? Эта комната очень мила, но она совсем не похожа на комнату для приемов!
– Пожалуйста, сюда! – Джеймс провел Эл и своих помощников в комнату отдыха для старшего офицерского состава.
Ни комфортабельные, с тщательно разработанным дизайнерскйм оформлением апартаменты, ни авангардистские картины, развешенные по обитым материей стенам, ни изысканные закуски, ожидающие гостью на хорошо сервированном столе, не произвели на Эл никакого впечатления. Но огромный иллюминатор, расположенный на одной из стен, сразу же привлек ее внимание. Она с тоской посмотрела на звезды и отвернулась.
– Отсюда открывается сказочный вид! – сказала Эл и, пройдя мимо накрытого столика, без колебаний села на отдельно стоящий стул, с которого было видно всех, разместившихся на маленьких низких пуфиках-кушетках. На этот стул Джеймс собирался сесть сам. Он улыбнулся и, ничего не сказав, примостился на кушетке. Маккой, который уже успел сходить в корабельный лазарет и принести переводчик-имплантант с удивлением посмотрел на капитана.
– Главком, прошу – Джеймс жестом пригласил гостью не стесняться и приступать к угощению. – Итак, чем мы можем быть вам полезны?
– Для начала я хотела, чтобы вы меня выслушали, – женщина сосредоточенно и пристально посмотрела на Джеймса. – Помощь может понадобиться, но это позднее. Да и только в случае, если вы согласитесь с тем, что я вам сейчас скажу. Кстати, я ведь еще не представилась. Меня зовут Эл.
Спок удивился. Главнокомандующая ромуланцев сдержанно улыбнулась и заговорила опять:
– Ваш первый помощник – вулканец, поэтому он лучше всех остальных понимает. Мы стараемся как можно реже говорить свое главное имя, даже если наш собеседник уже знает его. Мы предпочитаем молчать. Первое имя называется, только в случае особого расположения, в знак дружбы и абсолютного доверия. Многое из того, что я хочу рассказать вам сейчас, может показаться невероятным, но я прошу поверить мне. От того, какие выводы вы сделаете из нашего разговора, будет зависеть и судьба Империи, и судьба клингонов, и судьба федератов.
– Мы слушаем вас, – вежливо кивнул Спок.
– Об этом нелегко рассказывать... – Эл заметила, что доктор Маккой приготовил инъектор, и протянула ему руку. Доктор протер предплечье антисептиком и ввел подкожный переводчик миллиметра на два левее плечевого нерва.
– Все в порядке? Как вы себя чувствуете? – весело спросил он. Эл кивнула:
– Спасибо. Все сделано прекрасно. Капитан, вы когда-нибудь слышали о планете Левери-пять? Джеймс попытался вспомнить:
– Насколько я понимаю, Левери – название одной из звезд, находящихся в пределах космической территории ромуланцев. Ну а цифра пять указывает, скорее всего, на орбиту.
– Да, правильно, – кивнула Эл. – Так вот, сама планета фактически необитаема, но вокруг нее дрейфует космическая научно-исследовательская станция, построенная лет пятнадцать тому назад. Там проводят довольно-таки интересные исследования. Если конкретно – исследования генетические.
– ДНК, РНК... – закивал Маккой.
– Все верно. Исследования сугубо секретные. Причина такой секретности вам скоро станет ясна. Эта работа почти подходит к концу, и если тому, чего добивались ученые, позволят внедриться в нашу цивилизацию, она будет разрушена. Кстати, разрушена будет не только наша, но и ваша цивилизация. Далее... В научных исследованиях, которые проводились на Левери-5, был использован генетический материал вулканцев.
Спок выпрямился, подобрался и заметно побледнел:
– С какой целью проводились эти исследования?
– Ученые корректировали ДИК и РНК вулканцев и ромуланцев для того, чтобы в конечном итоге наделить ромуланцев способностями развитых вулканцев.., я имею в виду параментальные способности...
– Бог ты мой! – схватился за голову Боунз. Джеймс молчал. Он никак не мог решить, правильно ли он понял то, что услышал.
– Боунз, объясните нам, что это значит? – через минуту попросил он.
Боунз потер переносицу:
– Если я правильно понял, этим исследованиям предшествовали эксперименты, когда-то давно проведенные на Земле. Тогда ученые работали с ленточными червями. Да... Если вы чему-нибудь научите такого червя, а я должен сказать, что на это уйдет не так уж много времени, черви – существа вполне обучаемые, – так вот, если обученного чему-нибудь червя вы разрежете на кусочки и скормите другим червям, то те, которые его съели, освоят ту операцию, которой был обучен их предшественник, гораздо быстрее. Может быть, это упрощение чересчур вульгарно, но РНК и ДНК могут передаваться от одного существа к другому самыми разнообразными способами. И пищеварительным тоже. Недаром же древние говорили, что мы представляем из себя то, что едим. Кстати, многие чисто технические и химические приемы; которыми мы пользуемся, основаны на этом же, но только, конечно, на ином уровне.