Литмир - Электронная Библиотека

Внезапно Спок резко отдёрнулся и отошёл на несколько шагов назад, сжав ладони в кулаки. Джим на это тут же нахмурился и посмотрел на него, сконфуженный, безуспешно пытаясь прочитать каменное лицо вулканца. Маккой их обоих проигнорировал и продолжил прокручивать страницу вниз, и это, в общем-то, была его обычная политика на большинство гляделок командующей пары.

Для Спока это была довольно внушительная реакция, но, поскольку Джим не смог установить причины, он повернулся обратно к результатам, дабы проверить, не пропустил ли он чего. Уровни кислотности были несколько смешанны из-за интоксикации, что объясняло головную боль, тошноту и общую слабость тела, но это было не то. Также имелся мазок красного на его бёдрах, где пыль собралась в резинке его трусов, но опять же, это не могло объяснить… о. О. Джим почувствовал, как в животе что-то скручивается, и понял со всей очевидностью, что именно Спок увидел, потому что теперь и он это увидел, и это было для Кирка так же невероятно очевидно. И развидеть это было невозможно.

Когда крошечный трёхмерный капитан Кирк медленно прокрутился вокруг невидимой оси, стал очевиден любопытный рисунок отметин, сверкающий ярко-красным на фоне пиксельной плоти, и отметины были едва заметными, но отчётливыми. Словно карта произошедшего.

Ему, наверное, было слишком жарко, чтобы чувствовать хоть какую-нибудь боль, или, может, поток желания вместе с поцелуем закоротил мозг, и этого было достаточно, что Джим тогда не заметил ожоги, но теперь он прекрасно мог видеть, что Спок, похоже, втёр кислоту в его кожу. Вопреки тому, что их сумасшествие продлилось так недолго, Спок всё равно, похоже, умудрился оставить следы на спине, большие отпечатки ладоней на боках, и отметины от пальцев на талии, где он хватал Джима, дабы прижать к стене. Дважды (один раз – чтоб удержать его, один – чтоб, ну, наброситься на него).

К счастью, Маккой вроде как не заметил, или, если заметил, то его мозг упорно отказался обрабатывать поступающую информацию от глаз (Кирк больше боялся, что на самом деле имел место второй вариант, но молчал).

- Эй.

В то время, как первым порывом было избегать взгляда вулканца и добавить это к накапливающейся горе «инцидентов», которые ему надо было подавлять, пока не получится нормально поговорить, Джим знал, что Спок будет винить себя за эти ожоги, даже если они и были весьма незначительны. Поэтому Кирк за спиной у Маккоя посмотрел на своего старпома и помахал ему рукой.

- Спок, - беззвучно, но чётко произнёс Кирк, не зная, будет ли достаточным желание вулканца иметь наименьшее количество свидетелей для того, чтобы он как-то услышал капитана. – Эй.

Спок резко вскинул голову и, разумеется, в его тёмных глазах плескалась боль. Но что говорить? «Всё в порядке» для него ничего не значит.

- Не болит, - одними губами сказал Джим, зная, что старпом сможет его понять. Кирк намеренно сопроводил слова своей самой лучшей и радостной улыбкой. По крайней мере в нескольких случаях лучезарная невинная улыбка спасла его от справедливого гнева Спока. Может она вытянет вулканца и из его самоубийственного беспокойства. – Я настолько крут.

Это помогло не в полной мере, но плечи вулканца определённо расслабились, поэтому Джим засчитал это как победу своей офигенности, а ещё его способности уловить момент, когда Споку надо было напомнить, что его капитан никоим образом не сделан из хрупкого фарфора.

- Ну ладно, вы оба, возвращайтесь на кровати и любезно оставайтесь там, мне надо просканировать Спока и провести несколько тестов. Но сейчас, боюсь, придётся обойтись детоксными гипо, по крайней мере до тех пор, пока я не найду более точное соединение, которое бы действовало как антидот, - по-прежнему не поднимая головы, сказал Маккой - несколько громче, нежели было необходимо. Джим этого не знал, но доктор и раньше много раз замечал, как он строил своему старпому глазки. И Боунз предпочитал больше не быть этому свидетелем.

- Погоди, эта дрянь всё ещё во мне? – простонал Кирк. – Даже после обеззараживания и прочего?

- Вы слишком долго сюда добирались, - Маккой очевидно был этим раздражён, из-за чего Джим действительно был рад, что его друг не знал половины произошедшего. – О, и мне понадобятся образцы крови, так что тебе лучше прилечь.

- Прилечь? Но образцы крови-…

Вскоре после этого он, вообще-то, ненадолго потерял сознание, потому что его чёртов корабельный главврач посчитал нужным усыпить его без его согласия. Очевидно, надлежащий протокол можно послать к чертям, если это было ему на руку. Придурок.

Очень плохо, что Джим втайне восхищался им за это.

***

В следующий раз Кирк проснулся, наверное, всего несколькими минутами позднее, потому что сонливость по-прежнему пульсировала в теле, и у капитана были проблемы с удержанием глаз открытыми.

Применив, без сомнения, некую форму шантажа, медсестра Чэпел смогла убедить Спока лечь на живот и мягко, но уверенно прочищала его раны на спине. Сквозь усталую дымку у Джима совершенно не было сил запретить себе любоваться спокойным лицом спящего вулканца – волна жажды поднималась, пока Кирк чуть ли не почувствовал её нежеланный, головокружительный вкус на языке.

***

Несколько часов и немало тестов спустя Джим обзавёлся капельницей в руке, свежесгенерированной чешущейся кожей, а его шея болела от сотен разных гипоспреев, которые она перенесла (это определённо ощущалось как сотня, и ему было плевать, если Маккой говорил, что их не могло быть больше десятка).

А ещё он пытался по-взрослому и собранно ответить на вопросы коммодора Эмеретта и, по большей части, справлялся. Из охраны была немедленно выделена команда, чтобы очистить область распространения газа, дабы убедиться, что больше никто не был в опасности, и тайком собрать улики в комнате Джима. Ещё несколько доверенных офицеров из техников и инженеров были посвящены в произошедшее, но Эмеретт согласился с Джимом, что пока что им надо было держать это в тайне. К счастью, и Скотти, и начальник Джотто ответили на вызов капитана и немедленно приняли на себя командование над соответствующими областями расследования.

Не считая коммодора, Кирк и Спок делили свою маленькую уютную больничную палату с начальником охраны Хэйсом, доктором Маккоем и, последние пять минут, с мистером Моссом в очень, очень плохом настроении.

- …надо учитывать тот факт, что вы, очевидно, были мишенью, капитан Кирк, - задумчиво сказал Эмеретт.

- Не уверен, что только я, - ответил Джим. – В смысле да, из нас обоих именно я был в каждой комнате, которая взрывалась или в которой ломались настройки гравитации, или в которую запустили токсичные химикаты или ещё что, но из всех этих случаев по-настоящему смертельной, очевидно намеренной, была та попытка, когда я был наедине со Споком.

Стоявший рядом с кроватью вулканца Мосс болезненно скривился, и Джим расшифровал это как реакцию на свои последние шесть слов. Сам Спок просто сидел и снова внимательно слушал, даже если время от времени и вставлял своё слово, если это было необходимо.

- Тогда как вы объясните другие несчастные случаи? Мы не обнаружили никаких свидетельств саботажа, чтоб поддержать вашу теорию, что они были из-за вас. Как вы верно заметили, нулевая гравитация опасна, но это едва ли эффективный способ кого-нибудь убить.

78
{"b":"590950","o":1}