Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Сможете ли Вы также легко объяснить вот эту находку? – с сарказмом спросила его Нэнси.

Она показала коричневую пуговицу так, что все могли видеть, что она абсолютно такая же, как и пуговицы на пальто мужчины. На мгновение на его лице отразилось удивление.

– Моя дочь нашла эту пуговицу в моей комнате прошлой ночью, – холодно пояснил Карсон Дрю.

– Ничего не знаю об этом, – пробормотал обвиняемый, избегая смотреть в глаза адвоката. Он обратился к портье. – Этот человек — кто бы он ни был — не имеет никаких доказательств. Вы поверите его рассказу или моему?

– Но, – нерешительно протянул портье, – портфель был найден в Вашем номере, мистер Дэнсер…

– Оставленный там кем-то, я же объяснил. Возможно, эта девица сама подбросила его, чтобы у меня были неприятности.

– Какая ерунда! – возразила Нэнси. – Полагаю, теперь Вы скажете, что и пуговицу я оторвала сама!

– Пуговица вообще не имеет никакого значения. Я потерял её месяц назад.

Мужчина бросил кожаный портфель на стол. Затем, подхватив свой чемодан, он сердито прошагал вон из отеля.

– Вы не собираетесь его остановить? – воскликнула Нэнси, обвиняюще глядя на озадаченного портье. – Он должен быть арестован.

– Но ведь, действительно, нет никаких доказательств… — извиняющимся тоном начал объяснять служащий.

– Вы просто боитесь, – резко сказал Карсон Дрю. – Почему бы не признать правду? – Повернувшись к дочери, он добавил: – Пойдём, Нэнси.

– Ох, папа, – расстроенно прошептала она. – Дать вору уйти…

– Знаю, Нэнси, но если портье не поддержит нас, мы только устроим скандал, если попытаемся его задержать. В любом случае, благодаря твоей смекалке документы снова у меня.

– Надеюсь, они все в целости и сохранности.

– Я сразу же проверю всё, как только доберусь до своей комнаты, – заявил мистер Дрю. – Давай сейчас этим и займёмся.

Быстрая проверка документов, вытащенных от портфеля, показала, что ничего не пропало.

– Это послужит мне уроком, – задумчиво произнёс адвокат, нахмурившись. – Думаю, это Вормраф отправил этого человека, Дэнсера, чтобы украсть документы Оуэна. Боюсь, это только начало неприятностей.

– Но теперь ты будешь начеку, папа.

– Я думаю не о себе, Нэнси, – твёрдо ответил мистер Дрю. – Я беспокоюсь о мистере Оуэне. Боюсь, пропасть могут не только бумаги.

Глава 11. Происшествие на море

– Ты хочешь сказать, что мистер Вормраф может попытаться похитить мистера Оуэна? – охнула Нэнси. Девушка почувствовала, что от этой мысли у неё по спине побежали мурашки.

– Когда преступник оказывается загнан в угол, он попытается сделать почти всё, что угодно, чтобы спасти собственную шкуру, – сухо ответил адвокат. – Возраст у мистера Оуэна почтенный, было бы хорошо, если бы кто-нибудь присматривал за ним.

– Почему бы не посоветовать ему нанять телохранителя, пока всё не утрясётся?

– Уже пытался, но он только твердит, что всё это полная чепуха. Он, похоже, так и не понял, что мы имеем дело с опасным человеком.

– Жаль, что он не живёт в Си-Клифе, – заметила Нэнси. – Если бы он был здесь, ты бы сам мог присмотреть за ним, папа, а я бы помогла!

– Ты готова ввязаться в любое дело, не так ли? – поддразнил её отец. – Но боюсь, мистер Оуэн не оценит наших усилий, если только заподозрит, что мы сомневаемся в его способностях позаботиться о себе.

– Ему не обязательно знать всё, – усмехнулась Нэнси. – Я действительно хочу, чтобы он приехал сюда, пап. Тогда я могла бы узнать, имеет ли он какое-либо отношение к миссис Оуэн из Ривер-Хайтса.

– Так вот что было у тебя на уме всё это время, – засмеялся её отец. – Я собирался спросить об этом мистера Оуэна, но мы так замотались с делами, что я совершенно забыл об этом.

– Так ты можешь пригласить сюда мистера Оуэна? – с нетерпением продолжила Нэнси. – Может, просто позволить ему думать, что ты хочешь посоветоваться с ним о деле?

– Я подумаю, – с улыбкой пообещал ей отец.

За ланчем он сообщил Нэнси, что послал телеграмму, в которой просил своего клиента немедленно приехать к нему в отель. Они не успели встать из-за стола, как пришёл ответ. Мистер Оуэн согласился приехать без промедления.

– Помни, это была твоя идея, – напомнил мистер Дрю дочери, – так что когда меня не будет рядом, ты отвечаешь за безопасность мистера Оуэна.

– Я буду охранять его, как зеницу ока, – пообещала Нэнси, смеясь. – Бесс, Джорджи и я ни на минуту не выпустим его из поля нашего зрения.

Поскольку прибытие мистера Оуэна ожидалось не раньше следующего утра, девушки приняли приглашение от Джека Кингдона покататься на его моторной лодке и порыбачить в океане. Они были в восторге от представившейся возможности, поскольку раньше не пробовали ничего подобного.

День был тёплым, океан был тих и спокоен. Джек пожаловался, что по такой погоде может не быть клёва, но девушки предпочитали спокойное море.

Джек был опытным рыбаком. Он дал каждой девушке большую удочку с длинной леской и насадил на крючки сырое мясо.

– С таким снаряжением можно поймать кита, – рассмеялась Джорджи. – Что мне делать, если рыба будет клевать?

Как молодой человек и предсказал, рыба не спешила клевать. И хотя их лодка потихоньку дрейфовала, это не помогло им найти рыбное место. Однако девушки не обращали на это внимания и просто наслаждались прекрасным днём. В какой-то момент поднялся ветер, и Нэнси заметила, что волны довольно сильно начали плескаться о борт.

– Кажется, может начаться шторм, – сообщил Джек, оглядывая облака.

Он начал править к берегу. В этот момент Нэнси, услышав гудящий шум, подняла голову и заметила гидроплан. Она провожала его взглядом, пока она не отдалился от них на некоторое расстояние. И вдруг вскрикнула:

– Смотрите, он садится!

– В такую неспокойную воду! – удивлённо воскликнула Бесс. – Неужели, пилот не боится повредить самолёт.

С волнением молодые люди смотрели, как самолет коснулся поверхности воды. Он почти упал, затем стремительно скользнул вперёд, волны бросали его из стороны в сторону.

– Для такого бурного моря он приземлился успешно, – с восхищением пробормотал Джек. – Но что с пилотом? Я бы сказал, что он ранен.

– Или надышался испарений, – голос Нэнси звучал напряжённо.

Они увидели, как пилот дёрнулся, одна рука свесилась за борт. Пассажир в передней кабине отчаянно жестикулировал, привлекая их внимание, его губы произносили слова, которые молодые люди не могли услышать. Но они были уверены, что он зовёт на помощь.

– Мы будем через минуту, – закричал Джек, увеличивая скорость.

Лодки летела вперёд, осыпая лица девушек холодными брызгами. Нэнси стояла у руля рядом с Джеком, её взгляд был прикован к дрейфующему гидросамолёту. Она боялась, что стоит ему повернуться бортом к волне, как он начнёт тонуть.

А в следующее мгновение она поняла, что пилот и его пассажир были в ещё большей опасности. Из-под фюзеляжа вдруг показался язычок пламени. Стало ясно, что именно возгорание стало причиной вынужденной посадки.

– Если пламя достигнет бензобака, всё будет кончено в мгновение ока! – пробормотал Джек, его лицо было напряжено.

Хотя они довольно быстро продвигались по бурному океану, их лодка всё ещё была на некотором расстоянии от дрейфующего гидроплана. Одинокий пассажир, оказавшийся пожилым мужчиной, умоляюще наблюдал за возможными спасителями.

– Помогите! Помогите! – услышали они его крики.

– Мы не успеем добраться до него вовремя, – с тревогой пробормотала Джорджи. – Огонь распространяется слишком быстро!

Видимо пассажир пришёл к такому же мнения, посчитав, что его единственная надежда на спасение зависит от его собственных усилий. Ребята увидели, как он выбирается из кабины и судорожно пытается освободить потерявшего сознание пилота. Наконец он сумел вытолкнуть того в воду и нырнул следом.

14
{"b":"589054","o":1}