Литмир - Электронная Библиотека

– У меня вырвалось! Только потому, что ты оскорбил маму. Если мы ссоримся из-за одного слова…

– Разница между нами в том, что твоя мать навсегда останется плотником, а я возглавлю компанию. «Ты – простой торговец»! Это не просто оскорбительно, но и говорит о твоей неосведомленности.

Из машины опять послышались беспокойные звуки.

Рой с раздражением посмотрел в сторону автомобиля и снова начал сверлить взглядом дочь.

– Ты меня услышала? Усвоила, что я сказал? Не желаешь учитывать мнение Брэда, который разочарован не меньше моего? Но меня ты обязана слушаться. Недальновидная эгоистка.

– А ты – равнодушный и жестокий.

– Что?!

Она решила не извиняться. Он оскорбил Кэролайн. Ее тоже оскорбил. Он давил и давил, провоцируя ссору. Она просто не стала замалчивать правду.

Неожиданно он коснулся пальцем ее лица и тихо и зловеще прошипел:

– Я хотел, чтобы стала крестной моего сына, потому что был уверен, что ты справишься лучше всех. Но если ты не способна вести себя как взрослый человек, если не можешь избавиться от маниакальной зависимости от матери и понять очевидные вещи, я, разумеется, изменю решение.

– Несмотря ни на что, – выпалила Джейми, обиженная настолько, что больше не могла себя контролировать, – как и все крестные, я буду оказывать положительное влияние на Тада. Я научу его отзывчивости и состраданию, что гораздо важнее того, что можешь внушить ему ты.

– Не понял.

Она осознанно бросила ему вызов, с пренебрежением глядя на него. Казалось, он был ошеломлен, и понятно почему. Хватило бы пальцев одной руки, чтобы сосчитать, сколько раз за всю жизнь дочь отважилась ему перечить.

Тад, наконец, разревелся в полную силу. Рой вскипел напоследок и, чертыхаясь, поспешил к машине. Через несколько секунд автомобиль уехал, а Джейми начала бить мелкая дрожь.

Она ни о чем не сожалела. При других обстоятельствах она, возможно, выбрала бы иной тон, чтобы не выглядеть настолько раздраженной или казаться более взрослой. Но не сейчас. Она готова подписаться под каждым своим словом. Потому что это правда.

Джейми снова и снова мысленно возвращалась к разговору с отцом, пока стояла под душем и одевалась. Она что-то пробормотала, когда тени для век показались слишком темными, злобно вскрикнула в гардеробной, когда блузка зацепилась за плечики. Брэду, который вскоре заехал за ней, она и словом не обмолвилась о визите Роя. Не было ни сил, ни желания ввязываться в новую драку. Она расстроила обоих родителей, но перед Роем не чувствовала никакой вины – он сам ее спровоцировал.

Кроме того, имелась еще одна причина. В голове глубоко засели слова: «Ты не хочешь слышать Брэда, который разочарован не меньше моего». По всей видимости, Рой и Брэд говорили о ней и единодушно пришли к выводу, что она ведет себя глупо и упрямо. Джейми понимала, что не должна безоглядно доверять Рою. Он мог по-своему интерпретировать мнение Брэда или просто услышал то, что хотел слышать. Вполне вероятно, что Брэд на самом деле мог поспорить с ним и встать на ее защиту.

Однако она сомневалась.

Погода еще больше испортила и без того мрачное настроение. Дождь начался до приезда Брэда и, пока они обедали, ни на минуту не прекращался. Однако температура не снизилась, и горячий воздух стал еще и влажным. Ее волосы скрутились в колечки, веснушки проступили сквозь макияж, джинсы прилипли к бедрам, несмотря на то что она постоянно ерзала на стуле. Вместе с ними за столом сидели сокурсники Брэда по юридическому факультету. Она старалась поддерживать разговор, но попытки в основном оказывались безуспешными, потому что тяжело вести непринужденную беседу на юридические темы. К тому же ей были незнакомы многие специфические термины.

Всю дорогу из Бостона пришлось ехать под проливным дождем. К тому времени как они добрались домой, гроза разбушевалась не на шутку. Беспрестанно гремел гром, причем раскаты с каждым разом становились все мощнее. Потом, как и предсказывал Брэд, небо озарилось яростными вспышками молний. Джейми свернулась калачиком на диване рядом с женихом, который смотрел в повторе телесериал «Родина». Пришлось увеличить громкость, так как дождь, лившийся сплошным потоком на балконную дверь, и постоянные раскаты грома заглушали телевизор. Дул сильный ветер, от внезапных и резких порывов дом даже несколько раз задрожал.

Раздался оглушительный удар грома, сверкнула ослепительная молния, и электричество отключилось. Лишившись света, а вместе с ним и телевидения, они пошли в спальню и занялись любовью. Казалось, это единственное, что не требовало большого умственного напряжения.

Счастливый, с ощущением, что его любят, Брэд вскоре заснул. Джейми хотела последовать его примеру, но что-то мешало расслабиться. Она была взвинченна. Гроза? Родители? Секс?

Некоторое время она лежала, прислонившись к молодому человеку, и слушала, как дождь стучит по крыше. Молнии, как и удары грома, постепенно ослабевали. Девушка встала, накинула халат и спустилась вниз. В голове звучали обрывки разговоров с родителями, ее преследовали недоверие матери и гнев отца. Нащупав спичку, Джейми зажгла на кухонном столе большую белую свечу в прозрачной стеклянной лампе. В темноте замерцал огонек. Наблюдая за танцующим пламенем, она надеялась успокоиться. Но время шло, а тревога не отступала.

Она открыла входную дверь и высунулась наружу, чтобы выяснить, есть ли электричество в соседних домах. Ливень превратился в унылый моросящий дождик, капли стекали с крыш домов и деревьев, нарушая мрачную тишину. Близлежащие здания были такими же темными, как и ее дом. Значит, соседи уже наверняка сообщили о проблеме куда надо. Пока она размышляла, стоит ли звонить в соответствующие службы, чтобы узнать, когда включат электричество, темноту улицы разрезал свет фар.

Конечно, никто из соседей не мог возвращаться в столь поздний час, да еще по такой погоде. На грузовик энергетический компании тоже не похоже. Фары застыли около ее дома, и она замерла в замешательстве.

Мелькнула мысль, что грабители присматривались к домам в их районе и увидели открытую дверь. Следовало немедленно вернуться в квартиру, разбудить Брэда и вызвать копов. Однако она не успела ничего сделать. Обе двери машины открылись, и свет, хлынувший из салона, рассек дождливую мглу, что позволило разглядеть и автомобиль, и людей рядом с ним.

Это были копы.

Возле ее дома.

В час ночи.

Необычность происходящего встревожила Джейми. Полицейские, одетые в дождевики, приближались к ее двери, освещая себе путь фонарями. Когда они подошли поближе, девушка узнала в одном из офицеров – более молодом – сотрудника полиции, которого она встретила в четверг утром в ресторане «У Фионы». Рядом шагал мужчина постарше и поплотнее, с такой тяжелой поступью, что, казалось, он несет на себе ответственность за весь мир. Им оказался начальник полиции Пол Логан. Он родился и вырос здесь, потом куда-то уехал изучать основы деятельности правоохранительных органов, а затем вернулся. Они с Роем были одноклассниками и со школьных времен оставались близкими друзьями.

– Пол? – с тревогой произнесла она.

Он потер подбородок и резко спросил:

– Мы можем войти?

Сердце внезапно бешено застучало в груди. Джейми распахнула дверь.

– Что случилось? – Десятки мыслей пронеслись в голове, пока она входила в квартиру вместе с полицейскими, но больше всего пугал Пол. Он медленно стряхивал капли дождя с фуражки, а она пристально смотрела ему в глаза, в которых застыла скорбь.

– Произошел несчастный случай.

Она почти не дышала.

– Кто?

– Твой отец и его жена.

Время для нее остановилось.

– Все плохо?

Он кивнул и посмотрел на вошедшего Брэда, который успел надеть джинсы и рубашку.

– Что произошло? – Он не сводил в Пола глаз.

– Папа попал в аварию, – в ужасе прошептала Джейми. – Вместе с Джесс. – Она пыталась справиться с голосом. – Насколько все плохо? – Пол молчал, она настаивала. – Ну говори же!

25
{"b":"588522","o":1}