— Итак, — сказал Беорф, нарушая молчание. — Для нас будет большим удовольствием видеть, как вы с вашими сыновьями трудитесь бесплатно на моем корабле двенадцать следующих недель. Если позволите, я заберу у вас шесть золотых, которые вы получили на прошлой неделе, и пожелаю вам удачного дня!
— Но… но… я не пони… это невоз… — бормотал скряга.
— А сейчас просим у вас прощения, мы вот уже и хлебушек нарезали, хотим немного перекусить… Заходите попозже! А нет, лучше готовьтесь к отъезду, дня через два можем отправляться в путь!
Господин Грумсон отдал свое жалованье Беорфу и покинул корабль, словно во сне. Он совсем тихо, без конца повторял:
— Нет, это не… Я не понимаю… И все же… Нет, это не… Я не понимаю… И все же…
— Кажется, Амос, ты заставил его потерять голову! — весело заметил Беорф.
— Но ведь не мне пришла в голову идея этого пари! Будем надеяться, что он придет в норму…
В этот момент на пристань пришла Лолья. Она прошла мимо папаши Грумсона, даже не обратив на него внимания, и забралась на драккар.
— Посмотрите, что я нашла, — объявила она, раскладывая перед мальчиками книгу охотников за рабами. — Здесь все записи на языке варваров. Все это напоминает мне один древний язык, а именно диалект, свойственный некоторым районам Востока.
— А мне интересно, что эти слова могут нам поведать? — спросил сам себя Амос.
— Ты можешь надеть свои хрустальные ушки эльфа, — подсказала ему юная негритянка.
Амос и Беорф получили этот драгоценный подарок от Гвенфадриллы, королевы Таркасисского леса. Эти хрустальные ушки позволяли понимать любые языки и говорить на них. К сожалению, они оказались совершенно бесполезны при расшифровке текста. Амос сказал об этом Лолье, но та и не думала сдаваться.
— Тогда давайте возьмемся за дело втроем! Медуза знает некоторые диалекты, я говорю на пяти языках. А ты, Амос, ты без сомнения сумеешь установить связь между ними.
— А я? — спросил Беорф. — Я умею рычать.
— Ну, конечно, Беорф, ты нам очень пригодишься, — улыбнулась Лолья. — Ты понадобишься нам, чтобы приготовить поесть, пока мы будем изучать эти записи.
— Ну вот! — обрадовался толстый мальчишка. — Я знал наверняка, что смогу быть вам полезен!
— Хорошо, тогда пойдемте сейчас же в хижину Сартигана, — предложил Амос. — К тому же я чувствую, что проголодался…
Амос, Медуза и Лолья работали до глубокой ночи. Беорф же после ужина довольно скоро захрапел. Горгона, родом из восточных земель, уже слышала истории о шумерах. Она рассказала, что согласно их верованиям, мир был сотворен, когда море поднялось к небу и родило великую небесную гору, а также первые четыре божества: Огонь, Землю, Воздух и Воду. Боги Космоса порождали других богов, которые, в свою очередь, произвели на свет тех, кто населил всю вселенную. Рядом с четырьмя главными божествами другие, менее важные, божества разделили между собой управление Солнцем, Луной и другими планетами. Естественные силы, такие, как ветер, дождь, гром, были также переданы малым божествам, как и управление реками, горами, равнинами и созданием городов. Что же касается людей, то они росли как трава на поверхности Земли, чтобы освободить низшие божества от их земледельческих забот. У шумеров на все был специальный бог! Каждая сторона жизни управлялась каким-то божеством. Была своя богиня для каждой фермы, каждой плотины и каждого ручейка, были боги, отвечающие за мотыги, повозки и мельничные жернова…
— Наверно, поэтому они и решили возвести башню, — заключила Лолья, выслушав рассказ Медузы. — Наверное, они готовятся к великому космическому перевороту, и эта башня послужит восхвалению силы одного-единственного бога. Она привлечет столько верующих, что мощь божества возрастет в тысячу раз. Таким образом, этот бог сможет уничтожить одного за другим всех остальных и стать единственным божеством шумеров.
— Какой переворот! — воскликнул Амос. — Если то, что ты говоришь, правда, исчезнут сотни богов, и нарушится равновесие мира!
— Это будет настоящая резня, — предположила юная негритянка. — Без участия богов реки могут высохнуть или выйти из берегов, воздух станет непригодным для дыхания… В той части мира может наступить полный хаос!
— И ты полагаешь, что этот хаос может докатиться и до нас? — беспокойно спросила Медуза.
— Без всякого сомнения! — подтвердила Лолья.
Она помолчала несколько секунд и добавила:
— Впрочем, я верю, что ничто не происходит просто так, Амос. Если твоя мать была похищена и продана как рабыня шумерам, то только для того, чтобы там оказался ты. Ее рабство — это способ привлечь твое внимание к тому, что начинается в тех дальних краях… Эта башня должна рухнуть!
— Но… но… — пробормотал властелин масок, — у меня нет такого могущества, чтобы разрушить башню и противостоять разъяренной армии шумеров! Единственное, что я хочу, это вызволить свою мать из рабства, разыскать Сартигана и поскорее вернуться домой…
— Ну, что там с вашей варварской книгой? — позевывая, спросил Беорф.
Толстяк только что проснулся. Мышцы у него затекли, глаза еще слипались, но он уселся рядом с Медузой.
— Ну, так что? Что здесь происходит? Вы как будто на похоронах.
— Ничего, — задумчиво проронил Амос. — Мы говорили о шумерах.
— Хорошо, а о чем все-таки говорилось в варварской книге? — нетерпеливо спросил Беорф. — Я хочу узнать, удалось ли вам перевести текст!
— Да, кое-что, вот это, как мы думаем, неплохая версия, — подтвердил Амос. — «Ты должен ехать верхом, но не верхом, привезти мне подарок, но не приносить его. Мы все, большие и маленькие, выйдем встречать тебя, а тебе надо будет привести людей, чтобы принять тебя, и при этом, чтобы тебя не приняли». И подпись — «Энмеркар».
— Кто такой Энмеркар? — спросил Беорф.
— Понятия не имеем, — только и ответила Лолья.
— Но как можно принести подарок и не принести его? Ехать верхом, но не верхом, — задумался беорит. — Эти фразы лишены смысла!
— Я знаю, но на сегодняшний момент это все, чем мы располагаем, — заключил Амос.
Глава пятая
ДЕЛЬТА ВОЛЬФА
Драккар «Мангуст» был готов к отплытию. Пятеро близнецов Грумсон погрузили все необходимое для путешествия, проверили надежность весел, убедились в прочности даже малейших швов на парусах, выдраили палубу и начистили носовую фигуру. Все это время их отец прохлаждался в таверне Упсграна, играя в карты с редкими посетителями и поглощая неимоверное количество копченой лососины и сосисок с пивом.
Ночью, накануне отплытия, Амос позаботился о том, чтобы спрятать Медузу под большим чаном в трюме драккара. Он не хотел, чтобы семья Грумсонов заметила ее до того момента, когда они окажутся на значительном расстоянии от берега. Благодаря своей более чем странной внешности горгона могла посеять панику среди близнецов и обратить их в бегство.
Юный властелин масок навестил старинную крепость, чтобы попрощаться с Мэльстремом и Гесером, а потом вернулся спать в деревню.
Амос провел ужасную, полную кошмаров ночь. Его не покидал образ матери, которую мучили и избивали похитители. В его снах шумеры неистово плясали, наступая на головы своих поверженных рабов. Они развлекались тем, что отрубали им пальцы один за другим, а также жгли каленым железом их кровоточащие раны. Его мать Фриллу пометили, как рабочую скотину, и били хлыстом. Она вопила от боли и ярости под безумный хохот своих палачей. Затем под утро кошмары сменились видением пятиглавой горлицы. Белая птица села на плечо Амоса и заговорила с ним:
— Страх ни к чему, он является помехой исполнению той миссии, которую тебе доверила Гриванья. Я буду с тобой, буду сопровождать тебя в мыслях и поступках. Твоя подруга Лолья очень мудра, и ты должен слушать ее. Также не забывай, что твое предназначение в первую очередь — не освобождение матери, а разрушение башни Эль-Баб. Но не беспокойся, Фриллу ты спасешь! А сейчас слушай меня внимательно. Многие опасности будут возникать на твоем пути в восточные земли; твоя жизнь и жизни твоих друзей будут часто находиться под угрозой. Когда ты будешь плыть со своей командой в дельте реки Вольф, на вашем пути возникнут три огромные волны: волна молока, волна слез и волна крови. Первые две ты преодолеешь без труда. Но чтобы третья волна не поглотила вас, тебе надо забросить гарпун в самую ее середину. Именно там находится сердце царицы мев. И, наконец, не забывай принимать предложенную помощь…