Литмир - Электронная Библиотека

Дядюшка Чарли бросил на Эстеллу выразительный взгляд, и она поняла, что он не собирается говорить, что он ее родственник, или объяснять слова Тедди Холла. Она ждала, что последует дальше.

— Вы, должно быть, сильно устали? — он бросил взгляд на остальных мужчин, будто пытаясь сказать, что молодая женщина слишком измучена дорогой и плохо понимает, что говорит. — Я провожу вас в дом, где вы будете жить, — с этими словами Чарли вышел из-за стойки бара.

Сначала Купер собирался предложить ей переночевать у него в гостинице, но потом передумал. Он не хотел, чтобы Эстелла услышала то, что, несомненно, будут говорить о ней посетители бара. После слов молодой женщины о докторе Дэне трудно было сомневаться в том, что все их комментарии по ее поводу будут нелестными.

— Как это любезно с твоей стороны, — буркнул один из мужчин, и в его голосе можно было различить явную насмешку.

— Мне нужно… глянуть, все ли в порядке на стоянке, — попытался оправдаться Чарли.

На самом деле его целью было поскорее увести Эстеллу из бара, пока не выяснилась правда.

Молодая женщина вдруг почувствовала страшную усталость, а к ее и без того угнетенному состоянию добавилось чувство, что она никому не нужна — ни в Кенгуру-кроссинг, ни вообще. Если и другие местные жители встретят ее столь же настороженно и не доверят ей своих животных, у нее не будет шансов найти себе работу и в Аделаиде или другом большом городе, даже если бы нашлись деньги, чтобы добраться туда. Никогда в жизни Эстелла Лофорд еще не чувствовала себя такой подавленной или одинокой. Она взяла чемодан и пошла к двери. Чарли Купер вышел следом и забрал ее ношу. Молодая женщина с радостью отдала ему чемодан, потому что у нее совсем не осталось сил его нести.

Как только они оказались на веранде, Эстелла повернулась к дядюшке.

— Почему эти люди говорят, что я здесь временно? Я бы ни за что не отправилась в такой дальний путь, если бы знала, что все так сложится, — молодая женщина изо всех сил старалась не расплакаться.

— Я предложил, чтобы ты пока поработала вместо Росса. Местные жители и так еле-еле согласились, чтобы их ветеринаром стала женщина! Сельский народ немного недоверчив и не любит новшества, особенно столь радикальные. Я говорил об этом Фло.

— Она мне ничего не сказала…

— Когда мы с ней разговаривали, связь была очень плохой. Может, она просто не расслышала.

— Просто замечательно! А что еще не расслышала тетя Фло?

— Все образуется, вот увидишь. Дай им время привыкнуть, — на удивление спокойно сказал, не ответив на последний вопрос, Чарли. — Но, Эстелла, если ты начнешь с того, что будешь здесь все критиковать, друзей в нашем городе у тебя не будет.

Они пошли по улице. Эстелла стала в темноте спотыкаться, и дядя взял ее под руку. Кругом было так темно, что молодая женщина не понимала, как Чарли Купер ориентируется.

— Но я ведь говорила правду! Как только думаю о том, что могло случиться со мной или с моим будущим ребенком, окажись посадка лишь не намного страшнее, чем была на самом деле… — глаза Эстеллы наполнились слезами.

— Полагаю, тебе не стоит сообщать всем о своем интересном положении. По крайней мере, пока. Понимаю, что долго это скрывать не удастся, но давай все-таки немного подождем… Посмотрим, как пойдут дела.

— Конечно. Впрочем, я уже вижу, как пойдут мои дела. Чтобы здешние жители приняли меня, должно произойти чудо. Думаю, мысль приехать сюда была совсем не такая уж хорошая…

— Ну, если ты хоть немного похожа на… своего… на Росса, из тебя выйдет прекрасный ветеринар. Пойми, что моего брата в нашем городе очень любили, поэтому любому, кто решит занять его место, придется тяжело.

— Даже его… дочери?

Эстелле было очень странно произнести это слово вслух. У нее никак не получалось думать о Россе Купере как о своем отце. Для нее он был чужим человеком и, скорее всего, останется таким.

Чарли промолчал, вспоминая ту давнюю историю, когда Каролина уехала от Росса. Он был буквально раздавлен, а все немногочисленные жители города почувствовали себя глубоко обиженными. Все посчитали, что она несправедливо поступила с мужем, и, к несчастью для Эстеллы, у большинства горожан была хорошая память.

— А им известно, что… что у Росса была дочь? Да?

Чарли минуту помолчал.

— Нет, этого никто не знает. Росс никому, кроме меня, не говорил. Узнав, что твоя мать хочет развестись с ним, чтобы выйти замуж за кого-то другого, он был потрясен. Когда Каролина ясно дала понять, что хочет, чтобы ее новый муж воспитал тебя как своего собственного ребенка, я думал, что Росс покончит с собой. Как он мог радоваться тому, что у него есть дочь… когда знал, что ты никогда не станешь его ребенком?

Эстелла молчала. Они прошли еще несколько метров, и Чарли закончил свою мысль:

— Мы, конечно, все им расскажем. Но я думал, что если горожане узнают тебя как хорошего специалиста до того, как им станет известно, что ты дочь Росса Купера, они станут хорошо относиться к тебе именно за твои личные качества, а не за… родство.

— Ну, пока начало было не очень удачное, да?

— Эстелла, постарайся понять, как мы живем и работаем, и принять все как есть. Это тебе очень поможет.

Молодая женщина не была уверена, сможет ли это сделать, но решила, что придется попробовать.

— Мне было бы намного легче, если бы я знала обо всем с самого начала. Но ведь никто не предупредил меня, что я здесь временно! Мне не сказали, насколько мал Кенгуру-кроссинг. Честно говоря, я ожидала увидеть обычный маленький городок, поэтому можешь представить себе мои удивление и ужас, когда Кайли сказала, что здесь живет всего тринадцать человек.

— Неужели только тринадцать? — Чарли почесал затылок. — С дальних пастбищ сюда периодически приезжает столько народу, что я этого и не замечал. Хотя никогда и не считал… В нашей семье мозги были только у Росса, а я все время прогуливал школу, поэтому толком и не учился.

— И все же у тебя свое дело…

— Пиво разливать может любой.

— А как же ты ведешь счета гостиницы и бара?

— Я не занимаюсь счетами.

— Тогда кто все это делает?

— Марти Эдвардс.

— Я и не знала, что у тебя есть партнер.

— Нет у меня партнера. У Марти в нашем городе свой магазинчик.

— И ты доверяешь ему вести свои счета?

— Конечно, доверяю. Он мой друг.

— Удивительно!

— А что здесь удивительного? Марти — честнейший парень.

Эстелла Лофорд была поражена словами дяди.

— Мой муж был адвокатом. И знаешь, сколько людей стали его клиентами потому, что слишком доверяли своим друзьям?

— Ну, это все городские штучки. Здесь народ прямой.

— Люди везде одинаковые… Ну, ладно, не будем об этом. А как же ты получаешь деньги за напитки?

— Не понял…

— Разве тебе не нужно их считать?

Чарли Купер рассмеялся.

— Все записывается на счет клиентов.

Эстелле показалось, что она не расслышала.

— Ты хочешь сказать, что у тебя посетители не платят за напитки?

— Конечно, платят! Потом.

— Какой варварский способ вести дела…

— Здесь это единственный способ. Все так делают, иначе никто бы не удержался на плаву.

— Мне-то непонятно как раз другое. Как они еще продолжают держаться…

— Владельцы пастбищ платят своим работникам раз в месяц. Если, конечно, не случается сильной засухи — тогда они получают свое только тогда, когда скот попадает на рынок… Получив деньги, люди рассчитываются со мной, и Марти при этом помогает.

Эстелла все еще не могла прийти в себя. У нее в голове не укладывалось, как ведутся здесь дела.

— Получается, ты фактически понятия не имеешь, как идет твое дело?

— Марти держит меня в курсе.

Молодая женщина фыркнула.

— Я слежу за тем, кому и сколько наливаю, — спокойно закончил свою мысль Чарли.

— И я вижу, куда идут доходы, если таковые появляются, — Эстелла кивнула на внушительный живот дядюшки, а потом растерянно добавила: — Для меня здесь все как на другой планете…

16
{"b":"580699","o":1}