Литмир - Электронная Библиотека

Звезды сияли, переливаясь, где-то пролетела комета… Костер горел жарко и уютно, освещая ближайшие сосны. Гильгамеш пихнул Данталиона, но безрезультатно. И еще раз. И еще.

Только прекрасные рефлексы спасли от удара в челюсть. Громкий возглас: «Ты что?!»-наверняка разбудил бы студентов, но те слишком устали. Хьюбер не остановился от громкого звука, и продолжая наносить удар за ударом, таки смог повалить Аллингема на землю. Лишь после этого он остановился, и, сдавленно смеясь, налил в котелок воды и повесил над костром.

-Ты чего? —удивленно спросил побежденный, вновь садясь на бревно.

-Вспомнил историю нашего знакомства.- Данталион одарил его зверской ухмылкой.

-Я всего-то случайно подставил тебя.

-Не думал, что ты будешь заниматься подобным.

-А что мне было делать? Последствия для меня могли быть куда хуже, чем для тебя.

***

В ту зиму снега было не много: зеленая трава попадалась и в декабре. Измученный рутиной землевладелец решил отправиться в небольшое путешествие и, быстро собравшись, уехал в Керг, славящейся своим снегом и заповедником. Увы, на законных основаниях к девственным лесам было практически невозможно подобраться, и не терпящий нелепых проволочек Хьюбер аккуратно перелез забор и быстро, по каменной тропе, ушел к подлеску. Чтобы оградить себя от нежелательных встреч с охранниками с собаками и почитателями национального достояния, он натер уксусом свою одежду и поклажу. После пошел осматривать место, ставшее ему домом на ближайшие три дня, на предмет наличия человеческих следов. Таковых не попадалось.

Выбрав подходящую полянку, окруженную слабенькими березками, он быстро установил палатку и лег подремать.

Во время дремы ему внезапно стало холодно и он попробовал перевернуться на другой бок-но увы, стало еще холоднее. Открыв один глаз, граф сначала не понял причину резкого ухудшения положения. В это время к холоду прибавилось ощущение какой-то странной влажности.

Страшная, нелепая мысль посетила его голову. Данталион резко вскочил, сильно задев головой потолок палатки. Та, не в силах снести подобное издевательство, беспощадно упала на человека. Как только выход оказался вне быстрого доступа, сонная ушибленная голова приказала телу выбираться, что было выполнено с наибольшей эффективностью и в ближайшие сроки.

Свежесть морозного вечера охладила голову, и, разглядывая сломанное жилище, Данталион Хьюбер, искатель приключений, молча смирился с преждевременным отбытием. Дальнейшие события лишь подтвердили правильность его выводов.

Предвестником оказался заяц, выпрыгнувший из кустов. Появление зверька заставило прислушаться. Где-то рядом слышалось тихое похрустывание снега.

Слишком поздно он понял, что идет другой человек. Но следом за грызуном выпрыгнула лиса. Не обращая никакого внимания на аристократа, она продолжила свой бег. Хьюбер даже залюбовался ею: грациозная поступь, рыжая с белым шерстка…

Раздался выстрел, лай собак. Из тех же кустов, ломая веточки, выбежал охотник, и, кинув ружье Данталиону, со скоростью белки взобрался на дерево.

Еще в школе он считал доносительство ужасным грехом, и, оказавшись в окружении борцов с браконьерами, не смог себя защитить. И кто ему бы поверил?

В первый и последний раз он сушил целую палатку над костром, немного подпалив ее. Как он позже узнал, ловкача звали Гильгамеш Аллингем.

Они вспомнили эту историю со смехом, помешивая чай. Сущности искателей нового заставили добавить в чай листков черники, немного игл лиственницы и веточку барбариса, найденную в кармане штанов.

Напиток, как ни странно, оказался вкусным. Несомненно, крайне важной его составляющей был коньяк. Двоим стало как-то тепло, кажущееся уединение располагало к разговорам:

-Твое благополучие, друг.-Гильгамеш поднял кружку и отпил.-Каковы дальнейшие планы?

-Стоит свернуть бивак и уходить отсюда. Тебе нравится совместное будущее с зелеными походниками?

-Злой ты, они всего лишь проявили любопытство и отсутствие сосредоточенности.

-Меня больше волнует смерть моего пса и коня.

-Думаю, его разорвал зверь. Хотя, учитывая ровный край… Есть гипотезы реалистичнее?

-Хуже. Я нашел остальную часть рядом с ними.-Днталион кивнул в сторону палатки.

-Их не было рядом, это точно. Они бы попросили помощи.

-Я это и не говорю. А теперь, для полноты картины, скажу, что привел меня к ним почивший конь.

-Может, ты его не добил?

-Со сломанной стопой он бы не поднялся, Гил. Еще я выстрелил ему в голову, —Хьюбер жестом изобразил выстрел.-между ушей.

-Да, если бы и выжил после выстрела, то наверняка умер от потери крови.-согласился Гильгамеш.-Может, это был другой конь, только очень похожий на твоего?

-Ага, с таким же клеймом и полуслепым глазом. —Почему-то рассказывать о Ситри не хотелось. Это была его личная тайна.

-В существование копии лошади хочется верить больше, чем в воскрешение, согласись. А собаку мог взять-Аллингем сделал паузу.-Скажем, медведь. Потом счел несъедобным и бросил.

-Конь так и не разгадан.

-Меня больше беспокоит исчезновение моего любимого каштана. Он был мне другом. А вместо него появился ельник.

-И река-в озеро, хм…

Каждый думал о своем, но оба пришли к одинаковому выводу:

-Пора уходить.

После полива близлежащей брусники остатками чая они, не сговариваясь, собрали развешанные вещи, привели в порядок оружие. Решено было оставить со студентами Данталиона, а Гильгамеша отправить на разведку.

Постепенно светлело. Черные громады деревьев стали вполне обычными растениями и больше не тревожили. Щебет птиц разбудил спасенных-в палатке послышались шорохи, говорящие о пробуждении.

Землевладелец пожал плечами и начал варить кашу. Все-таки всем надо было что-то есть. Так как аристократ был выдающемся кулинаром, каша вышла очень вкусной. Настолько, что есть ее друзья стали после незаметного осмотра всего остального в поисках лучшей доли.

Выбора не было. С тягостным и тихим вздохом Уильям сел на бревно и, уныло стуча ложкой, принялся поглощать овсянку. Исаак, пытающийся наладить общение с зевающим Хьюбером, еще не знал о свойствах и консистенции каши.

Данталион со вздохом достал свои старые ботинки и положил их перед палаткой, куда чуть позже лег спать, предварительно попросив ребят будить его в случае необходимости.

Возвращение друга, его разговор он слышал уже плохо.

========== Глава 8 ==========

Сонно глазеющий по сторонам в попытке запомнить тропу, Гильгамеш не заметил топи. Как он ненавидел такие болота: вонь на километр, квакающие лягушки, отвратительное илистое дно. Именно подобные места он чаще всего находил (даже если оно было единственным в огромным лесу), и не замечал их с удручающей частотой.

Только что его голову посетила интересная мысль, и, увлекшись ею, он не заметил воды. Когда Гил оказался в противной болотной жиже по колени, только воспитание и привычка к подобным ситуациям заставили не вспоминать множество чужих матерей и радоваться за ужей и щук, которых из-за него ждет сытный обед.

Еще за полчаса до нахождения болота он думал о скором возвращении. Уныло думая о мокрой одежде и тяжелой обуви, охотник шел по своим застескам домой.

Вдали был виден костер. Уже порядком уставший за два часа блужданий по лесу Гильгамеш зашагал быстрее. Вскоре он грелся.

8
{"b":"578943","o":1}