Литмир - Электронная Библиотека
A
A

И папа подтвердил, и все светлячки подтвердили, и тогда помолились и попрощались, как раз ещё выдался погожий денёк, и носили светлячки дрова под дуб. Много их туда отнесли. Только потом уже принесли и привели в порядок всё у себя, всё внутри и снаружи заложили мхом, и когда сделали — помолились ещё:

В потёмках Твои служки,
как к курице цыплятки,
спешим к Твоей защите,
наш милосердный Боже.

Пожали лапки и поцеловались, и легли, и спали, спали, и спали.

Глава одиннадцатая. В послушании до самой смерти

И пришла зима. Ах, какая это была зима, лютая зима. Ручьи вымерзли до самого дна, птицы падали на лету — морозило так, что всё искрилось. Ах, светлячки под можжевельником, выдержат ли они?

Пусть. Ведь если замёрзнут, то замёрзнут послушными.

И пришла весна. Всё, всё расцвело, совершенно всё, а под можжевельником зацвели двенадцать маргариток, девять беленьких как молоко и три с краями красными как кровь. Так и цветут они там до сих пор.

СВЕТ, РАССЕИВАЮЩИЙ ТЬМУ

«…свет во тьме светит, и тьма не объяла его».

Евангелие от Иоанна, глава 1 стих 5

Вероятно, у многих взрослых есть книги, которые остаются с ними на всю жизнь, хотя были прочитаны в детстве или в юности. Такие книги часто перечитывают, их героев вспоминают в нелёгкие минуты жизни.

История семейства светлячков, пронизанная радостью, надеждой и печалью, наверняка одна из таких книжек, хотя бы потому, что переиздавалась в Чехии примерно каждые два года.

Но бывают времена и обстоятельства — войны, вынужденное бегство и потеря дома, неизлечимые болезни, когда детская книга держит суровый экзамен на подлинность — нет, не описанных в ней событий — они могут быть сколь угодно невероятными — а поступков, мыслей и чувств — выражений доброй воли героев и посланий «небесных сфер», которые уловил и передал автор.

Вот и на долю «Светлячков» выпало серьёзное испытание в середине прошлого века.

А было это так:

Спустя двенадцать лет после смерти автора, во время Второй мировой войны, на его родине появился «показательный» концлагерь Терезин для еврейских жителей Чехии и Моравии. Нацисты приглашали туда комиссии Международного Красного Креста, чтобы те своими глазами увидели, как хорошо живётся под защитой Третьего Рейха.

В Терезине работали библиотека, оперная и драматическая труппы, музыканты играли в оркестрах, художники рисовали, учёные, писатели, деятели искусства читали лекции и вели кружки, прежде всего с детьми, которых было в Терезине немалое количество — сохранилась даже большая коллекция детских рисунков, и среди них есть иллюстрации к «Светлячкам» и афиша спектакля, поставленного по этой книге.

Вот что было записано по воспоминаниям тех, кому посчастливилось пережить войну:

«…Театр становится темой уроков, — дети рисуют декорации, наряжаются в бумажные крылышки и крапчатые панцири, — за окном — весна… Всё как в сказке…

…Жучки и бабочки в сказке пастора Карафиата радостно скачут по лепесткам фиалок, парят на весеннем лугу… Зимой они смиренно засыпают… Всему своё время — суровая библейская мудрость в сказке пастора раскрашена в цвета весны, в ней — идея высшей справедливости — жизнь продолжается — бабочки и божьи коровки не исчезнут из мира, просто на смену одним прилетят другие, не печальтесь, дети…

Спектакль „Жучки“, поставленный молодой актрисой Навой Шён с девочками дома L-410, был показан 32 раза. Премьера состоялась в мае 43-го».[34]

Рассказывают, что взрослые читали книжку вслух, а дети в костюмах скользили по сцене под музыку, сопровождая пантомимой события из жизни светлячков.

Так было легче заменять исчезавших участников спектакля, потому что поезда в Освенцим уходили из «показательного» концлагеря если не ежедневно, то вполне регулярно…

Помните, как папа-светлячок спрашивал Малыша: «…будешь ли ты достойным и будешь ли всегда хорошенько светить, как того Господь Бог хочет!?»

И думается, что бесхитростная книжка Яна Карафиата испытание тяжёлыми временами выдержала — ведь с её помощью удалось затеплить один из огоньков в тёмной ночи, выпавшей на долю детей Терезина.

А. Годинер

Светлячки - i_019.jpg
вернуться

34

Е. Макарова «Фридл. Документальный роман» // Журн. «Дружба Народов» 2000, № 9. «Жучки» — дословный перевод названия книги Я. Карафиата.

21
{"b":"578596","o":1}