Литмир - Электронная Библиотека

— И что же, позвольте поинтересоваться, будет оригинального в Ваших экосистемах? — Снейпу действительно было интересно. Боуэнн не был типичным ученым, каждая его работа — считалась произведением искусства. Если бы Поттеру необходимо было сформировать что-то скучное и обыкновенное, его бы не привлекли научные изыскания гения прошлого века.

— О, тут целый комплекс интересных новшеств. За счёт чар контроля температуры воздуха, мы планируем скомбинировать деревья, травы и ягодные кустарники из разных климатических зон, от тропиков до тундры. Холмистая поверхность смягчит контраст восприятия, человек, идя по тропинке, будет попадать из одной локации в другую, что даст возможность выбрать себе место отдыха по вкусу. Из окон будет выглядеть как цветной лабиринт. Парк на территории магглов напомнит классический европейский лес, часть его будет ограждена для пятнистых оленей. Мы сделаем наблюдательные пункты и места кормёжек. Помимо этого мы хотим отделить часть территории под пруды с прозрачным дном и смотровой площадкой. Система вертикальных садов, как и в «Зеленых рукавах», находится в последней стадии разработки.

Снейп чуть закусил губу, понимая, что разговор его не на шутку увлек, но сделать скучающее лицо и прервать объяснения Поттера было выше его сил. В конце концов, сколько он может отказывать себе в простом человеческом общении?

— Я… — Северус быстро облизнул губы, скосив взгляд к стопке чертежей и записей, разложенных на изящном деревянном столе. — Я могу взглянуть на Ваши разработки?

Гарри был немало удивлён и обрадован таким поворотом дела.

— Конечно, сэр!

Он снял с ближайшего стеллажа одну из папок.

— Вот, посмотрите на эту схему.

И вместе со Снейпом он склонился к столу.

На бумаги Северус накинулся, подобно страждущему в пустыне, добравшемуся до оазиса. Как же давно он не изучал чужие разработки, не участвовал в чьих-либо проектах даже в роли советчика.

Внимательно просмотрев записи, он подробно изучил схемы и цифровые обозначения и задумчиво откинулся на спинку софы, только сейчас замечая сидящего рядом Поттера.

— Лабиринт… Он должен быть лишь в качестве декора. Смотрите, Вы изучали работы Крафт-Лоштера? Замкнутые пространства природного значения подходят лишь магам с определенным типом магического поля, на большинство волшебников лабиринт может повлиять не лучшим образом. У человека в умиротворённом состоянии ослаблены природные щиты. Лучше поместить здесь и… здесь артефакты, сдерживающие магические потоки места, чтобы не произошло энергетического конфликта между отдыхающим и лабиринтом.

— Хм…

Под недоумённым взглядом Снейпа Поттер прошёлся по библиотеке и вернулся с небольшой книгой в руках.

— Во-первых, мистер Снейп, Вы совершенно правы насчёт лабиринта. Во-вторых, Вы навели меня на мысль. Что, если мы возьмём не сдерживающие, а перенаправляющие камни? В этом случае, при наличии у человека заряженного аметиста, он сможет взаимодействовать с системой совершенно безопасно. Как результат мы получим самый большой рабочий лабиринт в Европе.

— Вы хотите раздать проживающим личные артефакты? — Снейп в азарте прищелкнул пальцами, в голове его быстрым потоком проносились идеи. — А что, если выдавать их на входе? Тогда находиться там смогут не только жители дома, но и их возможные гости. И еще, лучше взять бесцветные топазы, у них магическая проводимость лучше.

— Просто так раздавать нет смысла. Если человек при работе переместится, об этом может никто не узнать. Ну и прочие особенности работы с лабиринтом. Вы когда-нибудь создавали подобные артефакты?

— Да, я имел опыт работы с подобными вещами, — ровно ответил Снейп, думая о чем-то другом. — Магия лабиринта не должна сработать, если правильно транслировать ее через артефакты к камням и обратно. К тому же, на топазах можно вывести руну слежения, тогда посетителя не потеряют даже при сбое чар.

— И это тоже, но я бы всё-таки внёс в штат обслуживающего персонала смотрителя лабиринта. И это очень хорошо, что работали, разметка лабиринта начнётся осенью.

— Ваше право, — легко согласился Северус, не узнавая себя. Но проанализировать свое нетипичное поведение ему не дала следующая фраза Поттера. — О чем это Вы?

— Как о чем? О вашей практической работе над системой зачарованных камней и амулетов.

Именно в этот момент Снейп почувствовал, как подергивается его нижнее веко. Нет, всё же Поттер не тот идеальный собеседник, о наличии которого он когда-то мечтал. Всего лишь очередной бессовестный гриффиндорец. Который, впрочем, ищет выгоду, как слизеринец, и начитан, словно выходец из Когтеврана. В любом случае, Северус Снейп не лошадь, чтобы запрягать, не спрашивая его же мнения.

— Ну Вы и нахал, Поттер, просто поразительно. Категорически «нет», — он резко подорвался и, взяв со стола отложенную книгу, направился к выходу из библиотеки. Настроение было безнадежно испорчено.

— Сэр, подождите, но Вы же заинтересованы! Я не прошу оказывать мне бесплатные услуги, я предлагаю Вам интересную высокооплачиваемую работу!

Но дверь библиотеки уже хлопнула. Гарри почесал затылок. Дааа, он действительно увлёкся и забыл, с кем разговаривает. Надо действовать тоньше. Собрав чертежи в папки и расставив книги по местам, он вышел в холл к камину, чтобы связаться с Луной.

***

Утром Снейп ощущал себя еще отвратительней, чем в конце вчерашнего неудавшегося разговора с Поттером. Точнее, разговор еще можно было бы с натяжкой считать удачным, а вот характер гриффиндорца — нет. Снейп был так зол и отчего-то раздосадован, что лишь шипел сквозь зубы проклятья, громко хлопал любой подворачивающейся по пути дверью, а в качестве кульминации — швырнул в постучавшуюся в дверь горничную смятую в комок рабочую одежду. Правда, за свое поведение ему стыдно не было, а вот реакция на типично-раздражающего Поттера немного смущала, хоть и была оправданной.

Этот стервец отчего-то решил, что может руководить судьбой Северуса Снейпа. Все же слава героя не преминула оставить свои отпечатки — самомнение у гриффиндорца, видимо, просто зашкаливает.

Стоя под упругими струями душа, Северус устало откинул голову назад, упираясь затылком и плечами в холодный кафель. Горячая вода здорово расслабляла, а приятный травяной запах шампуня, который он сам когда-то создал, опираясь на свои ароматические пристрастия, придавал силы, чтобы пережить очередной день. Растирая тело мягким светло-бежевым махровым полотенцем, Снейп решил, что думать о всяких идиотах на голодный желудок да и просто так — вредно для организма. Педантично проверяя все застежки и пуговицы на одежде, Северус решил, что будет игнорировать Поттера так долго, как только сможет. Чего-чего, а терпения ему не занимать. Выходя из личных покоев, мужчина был твердо уверен, что это утро, как и последующие другие, пройдут в спокойствии и тишине. Уж он-то постарается.

***

Снейп вошел в столовую, ведомый желанием избавиться от тянущего ощущения пустоты внутри (поужинать вчера ему так и не пришлось) и надеждой, что Поттер в кои-то веки проявит благоразумие и до вечера пропадет на работе (весьма интересной работе, к слову сказать). Однако ни Поттер, ни вездесущий Мерлин, к которому он не преминул обратиться, не вняли его настойчивым мысленным просьбам — Северус, кажется, почувствовал гриффиндорца еще задолго до того, как в поле зрения его попали плечи в темной ткани рубашки и темноволосый затылок. Раздражение вспыхнуло и заструилось по венам с новой силой, и Снейп непременно развернулся и убрался бы из неожиданно маленького для них двоих помещения вон, если бы его ушей не достиг голос Поттера, который (каков негодяй!) даже не удосужился повернуться к собеседнику лицом.

— Доброе утро, сэр, Вам лучше поторопиться, шоколад, хоть и медленно, но остывает.

Скрипя зубами, Снейп резко, с явной неохотой шагнул вперед. Слова Поттера, особенно сказанные таким намеренно безмятежным тоном, были сравни вызову. О нет, уйти после такого не позволила бы ни одна, даже самая подавленная, гордость.

7
{"b":"576734","o":1}