Литмир - Электронная Библиотека

Следующим мастером был мужчина, мистер Робинсон. Он обучал всех желающих столярному делу и художественной резке по дереву, а также работе с кожей. Это было уже интересно. Мне очень понравились его работы, выставленные в приютском магазинчике. Они были, действительно, очень красивыми.

Работу с кожей я сразу отмел. Может я и не прав, но не хотелось мне тачать сапоги, вот хоть убейте. Не хотелось, и все. Других аргументов не было. А вот о дереве стоило подумать...

- Донни, пойдем к следующему? - надо увидеть всех, а потом уже решать.

- А все, нету больше, - ответ Дональда был, слабо сказано, сюрпризом.

- Как все то? А этот, мистер, как его... Который игрушки делает? Мистер Шоу, вспомнил...

- Так он не делает их давно, этим то лет 15 уже как. И не учит он ничему.

Странно. Судя по тому, что квест не засчитался, все-таки мне стоило его навестить. Да я и без квеста обязательно бы сходил, такое сильное впечатление на меня произвели эти механические монстры.

- А кто он вообще такой? - мне, признаться, становилось все более интересно.

- Ну, никто точно не знает, говорят, он какой-то дальний родственник мисс Эмили, но это только слухи. Он сидит все время в своей каморке, и выходит оттуда только тогда, когда нужно почистить камин. - Донни оглянулся по сторонам, и стал говорить тише, - а многие думают, что он и вовсе сумасшедший. Когда он выходил из своего подвала последний раз, ребята вздумали подразнить его, так он швырнул в малыша Бо костыль, и едва его не пришиб.

- Костыль?

- Ну да, он хромой, ходит с костылем.

Что ж мне так везет то! Опять калека. Надеюсь, что встреча с этим не закончится для меня так же печально, как с Трикстером.

В любом случае квест надо закрывать, значит идти придется.

- Ну что ж, я постараюсь близко к нему не подходить, а ты и вовсе подальше стой. Если что - убежим. - На том и порешили.

Старик Шоу, как его назвал Донни, жил в полуподвале, с входом с заднего двора, примерно в таком же жила Молли. С минуту на наш стук никто не отзывался, потом послышался хриплый старческий голос:

- Ну, кого там еще нечистый принес? Убирайтесь к черту! - дверь оставалась закрытой. Я не сдался, и продолжил колотить в нее изо всех сил, готовый в любую секунду отпрыгнуть и задать стрекача, при малейшей опасности быть пришибленным костылем.

Первым, терпение лопнуло у мистера Шоу, дверь распахнулась, и на пороге появился высокий старик, абсолютно седой, с всклокоченной шевелюрой и растрепанной бородой. Надо сказать, выглядел он, несмотря на старость, очень внушительно и грозно.

- А, это ты наконец! Долго же я тебя ждал. Проходи быстрей! - выдав эту тираду, старик развернулся, и вновь скрылся в глубинах своего жилища, оставив нас с Донни в полном недоумении.

Мы переглянулись.

- Ты что-то понял? - спросил я у друга. Тот молча отрицательно помотал головой.

- И я - нет. Пойдем?

- Пойдем.

На секунду запнувшись на пороге, мы одновременно шагнули в темноту.

Глава 8.

Надо сказать, что темно было только по сравнению с улицей. Пока мы осторожно, держась друг за друга, спускались по недлинной лестнице, глаза немного привыкли к окружению, и сама комнатка, в которой мы оказались в итоге, тем более освещенная парой тусклых керосиновых ламп, уже не выглядела такой уж темной.

К моему изумлению, заставлена она оказалась не абы каким хламом, а когда-то дорогой, прямо-таки роскошной, мебелью. Сейчас, правда, потертости и царапины, а кое-где и подпалины уродовали полировку. Шелковая обивка, когда-то красная, а теперь грязно-рыжая, бесстыдно выставляла шерстяное нутро дивана и кресел в многочисленных прорехах.

Старик Шоу замечательно вписывался в обстановку. В своем засаленном, местами драном халате в пол, с всклокоченной бородой и трубкой в руке, он казался неотъемлемой ее частью.

- Ну? Долго вы там возиться будете? - он указал трубкой на продавленный диван. - Садитесь оба.

Честно говоря, я был настолько ошарашен и окружением, и колоритностью самого хозяина, что от растерянности забыл, что я собирался спросить... Пару минут мы молча смотрели друг на друга, старик невозмутимо пыхтел трубкой.

- А почему вы меня ждали? - наконец, выдавил я.

- Меня предупредили, что ты придешь, и надо сказать, я ожидал, что ты заглянешь ко мне первому!

- Эм, мы тут были в магазине, - я не очень понял, в чем моя вина, но на всякий случай решил сменить тему, - видели ваши игрушки...

- И?

- Они меня очень заинтересовали, - это слабо сказано, меня просто разрывало на части желание узнать, как же он это делал.

- Я не делаю игрушки уже 17 лет. И никого не учу... - старик выпустил клуб вонючего дыма, откинулся на спинку кресла.

- Ну вот, я же тебе говорил, - зашептал мне Донни, - пойдем отсюда.

- Я никого не учу, - старик повысил голос, - но тебя я учить буду!

- Почему? - я, честно говоря, для себя еще не решил, хочу ли я учиться у мистера Шоу. Игрушки, конечно, интересные, но практического применения им я не видел.

- Я буду тебя учить потому, что... - старик сделал драматическую паузу, и снова засунул в рот трубку. Мне вдруг показалось, что я участвую в плохом спектакле.

- Потому, что я Избранный? - нет, ну а что? Мы же, в конце концов, в игре.

Мои слова явно снизили градус драматизма. Старик захохотал, потом сразу же закашлялся, подавившись дымом.

- Ты идиот, а не избранный! Потому, что меня попросила об этом моя внучка.

- Внучка?

- Эмили. Ты действительно глуп, или просто притворяешься?

- Я не знал, что Эмили ваша внучка, - вот же вредный дед.

- Да, она моя внучка. А тебе, юноша, надо сначала выучиться вежливости, прежде чем начинать учиться чему-то другому! - внезапно он протянул палку, на которую опирался, костылем я бы ее не назвал, и треснул меня по ноге! Больно, чёрт!

- Простите, сэр! - я вскочил с продавленного дивана, - простите, сэр, что отнял у вас время! Я не хочу ничему у вас учиться, сэр. Пойдем, Донни, - дернул я за руку товарища. Надо сказать, Дональд все это время сидел молча, с довольно ошарашенным видом.

- Да, да, валите к чёрту! Я так и скажу моей внучке, когда она придет просить еще за одного малолетнего балбеса! Да, так и скажу - механика, слишком сложная наука для идиотов, которые даже не обучены вежливо обращаться к пожилому человеку!

Вот черт! Да я идиот, старик Шоу прав. Только полный идиот мог не увидеть очевидного. Механические игрушки... Механические. Механика! Это же именно тот навык, который нужен для того, чтобы открыть и завести дядины часы. Хотя на данный момент их у меня и не было, но я рассчитывал их вернуть.

Можно, конечно попробовать оправдать мою тупость хотя бы тем, что я был так впечатлен удивительной живостью этих монстров, что забыл обо всем прочем. В любом случае, нужно было срочно исправляться.

Донни тем временем уже почти вышел из комнаты. Я снова дернул друга за рукав, теперь уже направляя обратно.

- Простите меня еще раз, сэр. Я сказал, не подумав, сэр. Я очень хочу обучаться механике, сэр! - по-моему, с сэрами перебор, но раз уж старику нравится...

Мистер Шоу, насупившись, молча смотрел на меня исподлобья. Выпустив несколько плотных клубов дыма, почти скрывших его самого, он протянул руку и вытряхнул содержимое трубки в стоящую на низком столике бронзовую пепельницу.

- Хорошо, ты можешь остаться, - наконец сказал он. - Но только один. Твой товарищ пускай идет, у него наверняка много дел.

- Я н-н-не оставлю Шерлока одного, - Донни опять начал заикаться, видно было, что он очень боится старика.

- Не переживай, малец. Ничего с твоим Шерлоком не случится, - к моему удивлению, мистер Шоу говорил с Донни очень спокойно, даже ласково, совсем не так, как до этого со мной.

- Да, Донни, иди. Все будет хорошо, я найду тебя после занятий.

24
{"b":"574096","o":1}