Литмир - Электронная Библиотека

- Стойте! - крикнул он и побежал через улицу. - Что за хрень вы творите?

Те не обратили на него никакого внимания, но Салли Донован выбралась из грузовика с планшетом в руках.

- О, это ты, - с облегчением сказала она. - Где пропадал? Мясник еще полчаса назад доставил цыплят и колбасный фарш.

Джон старался держать себя под контролем, пока какой-то мужчина выносил из ресторана покрытую драгоценностями лампу. Руки покачивались в такт движению его ног, и драгоценности сияли на солнце.

- Какого хрена ты делаешь с моими вещами?

Салли нахмурилась и бросила быстрый взгляд на планшет.

- Шерлок должен был сказать тебе. Наверное, забыл - вот козел. Мы вывозим некоторые вещи из зала.

Джон досчитал до пяти.

- Понедельник. Это все должно было произойти в понедельник. Не сегодня. Еще нет. Он не может избавиться и от меню, и от моих вещей одним махом.

Салли хранила спокойствие. Был бы Джон более рассудительным, умение Салли сохранять благоразумие под давлением со стороны даже произвело бы на него впечатление.

- Все эти вещи не выбрасываются прочь, Джон. Мы поместим их в систему хранения. Они будут в полнейшей безопасности, пока ты не решишь, что с ними делать.

Джон обернулся и посмотрел. И правда: лампа, сейчас поставленная снаружи, была упакована в пузырчатый пакет и обмотана лентой. Ковер был завернут правильно, лицевой стороной наружу, и кто-то накрывал его пленкой, чтобы защитить от пыли или повреждений. Джон мог рассмотреть в окнах, как люди аккуратно снимали вещи со стен и обматывали бумагой, прежде чем упаковать в подходящие по размеру коробки. Джон, отвернувшись от Салли, переждал минутку, чтобы успокоиться.

Когда он повернулся обратно, то уже заметно поубавил свой пыл.

- Прости, - на автомате сказал он, и Салли, надо отдать ей должное, признательно улыбнулась.

- Порядок, - ответила она. - Нужно было предупредить тебя заранее, до того, как ты ушел. Остальное подождет до понедельника, когда ресторан не работает, но внутри столько всего, что пришлось начать уже сегодня.

- Остальное?

Салли кивнула.

- Ковер, обои, новые вещи для стен. Не хочу трепаться слишком много - Грег предпочитает раскрывать карты на камеру.

- Да, - согласился Джон; ему вспомнились обрывки из предыдущих шоу, когда он был сильно удивлен радостным, ошарашенным и слезящимся лицам владельцев ресторанов, которые глазели на обновленные, красиво украшенные залы. Конечно, не каждый ресторан переживал такой капитальный ремонт, поэтому Джон не ожидал, что подобное предстоит и в их случае.

- Нам что, даже зайти нельзя будет?

- Без понятия, - призналась Салли. - Шерлок правда ничего мне не сказал. Я думаю, - она замялась, - думаю, что он не совсем понимает, что происходит между мной и тобой. Я не имею в виду, что он что-то там себе надумывает, - поспешно добавила она. - Но… обычно он держит себя под контролем. Как правило он уже на третий день приходит в ресторан и знает, как исправить ситуацию. Но сегодня утром он только обдумывал возможные варианты. Не думаю, что он знал, что делать, пока не пришел ты.

- Он знает, что делает, - сказал Джон, наблюдая, как грузчики выносят еще одну порцию коробок.

- Да, - кивнула Салли, но выглядела он не очень убедительно. - Как бы то ни было, тебе лучше зайти: он спрашивал о тебе каждые десять минут, так как привезли цыплят.

Джон нахмурился.

- Он же не хочет, чтобы я готовил, так?

Салли пожала плечами.

- Спроси у него.

Один из грузчиков потянул Джона за локоть, и тот рассеяно подписал документы. Как только он направился ко входу в ресторан, Салли окликнула его.

- Джон?..

Он обернулся.

- Что… А, трость.

Джон взглянул на трость в своей руке, которая все еще не использовалась.

- Да, - буркнул он, разумно полагая, что если не знаешь, как ответить, лучше просто промолчать.

Как только он увидел зал, то все мысли из головы вообще пропали. Звон колокольчика эхом разнесся по помещению, как только закрылась дверь.

Зал был пуст.

Конечно, не совсем пуст - мебель осталась, но без деталей на стене она казалось слишком неуместной, большой и вычурной. Можно было разглядеть пылинки, парящие в воздухе. Стены пустовали и даже в тусклом освещении выглядели просто ужасно.

Джеймс и Хэмиш Уотсоны наблюдали за пустым залом с боковой стены, и Джону захотелось развернуться и уйти. В горле першило, будто туда попала пыль или что-то еще, и он начал задыхаться.

- Правда кошмарно? - спросила Гарри, стоящая у него за спиной. Джон с трудом сглотнул.

- Именно, - ответил Джон, удивляясь ее спокойному тону.

- Это как каждый кошмар, который у меня был в детстве, - продолжила Гарри.

Джон обернулся к ней.

- Кошмары? У тебя?

Она развернулась и начала поднимать одну из карт Индии.

- Не только ты здесь вырос, Джонни. Это место значит для меня так же много, как и для тебя.

Джон на мгновение прикрыл глаза.

- Знаю. Гарри…

- Нет, все в порядке. - Она застыла, пытаясь осилить огромную карту. Джон отложил трость в сторону и поспешил на помощь. После того, как он взял часть груза на себя, Гарри перестала дергаться и улыбнулась. Ее глаза были влажными и краснели по краям. - Пыль.

- Ненавижу этот хлам, - согласился Джон и помог ей донести карту до грузовика.

***

[Кухня: Быстро сменяющие друг друга кадры: ножи, режущие, крошащие, шинкующие; разделочные доски и посуда в мойке; ящик со свежедоставленными овощами; сырые куриные тушки в ряд. Слышится брызг воды, быстрое “чоп-чоп-чоп” от соприкосновения ножа с поверхностью разделочной доски. Молли и Арти о чем-то оживленно и сосредоточенно переговариваются, кадр на Молли, которая смеется и поправляет волосы.]

Закадровый голос Шерлока: Существует огромная разница между тем, что происходит на кухне в домашней обстановке, и тем, что должно происходить на кухне ресторана. Дома он или она могут потратить на приготовление одного блюда столько времени, сколько пожелают. Но шеф-поварам ресторанов повезло куда меньше. Они должны успеть приготовить не одно, а несколько десятков блюд и подать их клиентам с пылу-жару. Именно поэтому так сложно воплотить домашние рецепты в сфере общественного питания.

[Арти с самым озадаченным видом держит в руках головку чеснока.]

Арти: Ну и что мне с этим делать?

Молли: Нарезать?

Арти: Ладно. Как?

Молли: Ножом?

Арти: Когда я напишу свою книгу, то не стану упоминать тебя в списке благодарностей.

***

На кухне не было… бардака или неразберихи. Просто она выглядела так, будто по ней прошелся ураган. Каждая плоская поверхность была завалена подносами, которые занимало нечто, отдаленно напоминающее мокрые лепешки. Кухня пылала жаром, а в воздухе повис запах дрожжей, напоминающих об алкоголе, что придало трем поварам веселья и приподнятого настроения, думал Джон. Он наблюдал за Молли, которая достала из духовки поднос с тестом, двигаясь в своеобразном танце.

- Это последний, - довольно сообщила она, расчищая столешницу, чтобы поставить на нее новый поднос. - О, Джон, ты вернулся!

Шерлок отвел взгляд от стола, где он руководил неловкими попытками Арти нарезать чеснок. Он ни слова не сказал, но глаза осмотрели его с головы до пят и остановились на ничем не занятых руках. Джону показалось, что на губах этого засранца появилась легкая улыбка, но она тут же исчезла, и Шерлок повернулся к Арти.

- Они уже готовы? - в замешательстве спросил Джон.

- Хлебный полуфабрикат, - объяснила Молли, ставя поднос на стол. - Для пиццы. Мы можем печь такие, как только поступят заказы. Гарри сказала, что на сегодняшний вечер поступили заказы на шестьдесят человек. И они продолжают поступать на завтра и вторник.

Пальцы Джона опять сжали пустой воздух.

- Отлично, - на автомате сказал он.

- Молли, - вкрадчиво начал Шерлок. - Не отвлекайся на разговоры.

- Хорошо, простите, шеф. - Подмигнув и улыбнувшись напоследок, она вернулась к духовке и убавила температуру. - Почти готово, шеф.

46
{"b":"573326","o":1}