Литмир - Электронная Библиотека

- Я пойду, - вздохнул Джон.

Шерлок ничего не ответил. И когда Джон наконец сдался и оглянулся посмотреть на него, Холмса уже не было. В зале остались только Мэри (бедняжка была похожа на оленя в свете фар) и Салли, которую, судя по всему, окончательно вывели из себя. Джон хорошо помнил это выражение лица - такое бывало у его мамы, когда он становился абсолютно несносным.

- Когда-нибудь мы будем стоять вокруг трупа Шерлока, - мрачно сказала Салли. - И убьет его какой-нибудь управляющий, - она взглянула на Джона и добавила: - Если что, мы тебе только спасибо скажем. Я даже знаю людей, которые рады будут тебе в этом помочь.

Джон неопределенно засопел и посмотрел на Мэри:

- Думаю, тебе лучше приняться за дело до того, как он вернется и открутит тебе голову.

- Знаю, - тихо ответила она. - Но я лучше подожду, пока ты, наконец, уйдешь.

- Спасибо, - кивнул Джон. - Унеси это всё наверх. Пусть Гарри поможет.

Джон вышел, не дожидаясь ее ответа. Он старался не думать о том, что сейчас происходит в ресторане. Ему казалось, переживать по поводу переделки интерьера как-то неправильно, особенно после того, как он видел восторг в глазах Молли и когда Арти наконец-то начал быть по-настоящему полезным.

На полпути к рынку Джон все-таки взглянул на список покупок.

Фарш: говядина, свинина, индейка - по 2 кг (каждого);

Зелень: розмарин, шалфей, тимьян, базилик, петрушка;

Багет – 2 штуки;

Моцарелла – 1 кг

Пармезан, сыр «Романо» - по 1 кг (каждого)

Список продолжался в подобном духе: продукты были сгруппированы не по виду, а в соответствии с рецептом. Ужасно неудобно для похода в магазин, но Джон читал, и у него в голове вырисовывались блюда в меню.

Когда он подошел к рынку, он был готов.

Конечно, рынок в Брикли в субботу в конце января – совсем не тот, что летом. Но, тем не менее, там было достаточно многолюдно, и Джон сразу вспомнил, как приходил туда с дедушкой, когда ему было лет пять. Джеймс нечасто брал внука на подобные экскурсии: субботние утра были ужасно суматошными, а он – слишком уставшим, чтобы поспевать за Джоном. Поэтому мальчик быстро усвоил, когда лучше идти впереди деда, а когда – держаться чуть поодаль. Джон научился многим хитростям: о качестве грибов скажет их внешний вид, о свежести ягод – их запах, а лучшее мясо посоветует сам мясник, если он твой приятель. Он видел, как дед болтает с продавцами, расспрашивает их о детях и женах, ругает политиков и систему здравоохранения, вместе с ними смеётся, плачет и бранится. Кажется, именно эти споры всем доставляли наибольшее удовольствие. Когда Джон впервые увидел, как Джеймс ругается с продавцом рыбы (дело тогда чуть не дошло до драки), четырехлетний малыш разревелся и выбежал на улицу, и его чуть не сшиб велосипед, нагруженный спаржей, благо дед подоспел вовремя и со смехом подхватил внука.

- Это просто игра такая, - объяснил он Джону. - И нечего плакать.

- Эта игра нехорошая, - возражал малыш, размазывая слезы по пыльной мордашке. - Лучше играть в каштаны. (Прим. пер.: игра, в которой одним конским каштаном, привязанным к концу веревочки, бьют по другим.)

Джеймс смеялся до слез. Он поднял Джона на плечи и понес обратно. Продавец рыбы тоже расчувствовался и угостил малыша ириской. По вкусу она отдаленно напоминала клубнику, и остаток утра Джон увлеченно отковыривал прилипшую к зубам конфету.

Зимой на рынке народу куда меньше, и Уотсон с легкостью маневрировал между прилавками, несмотря на трость. Фруктов практически не было, зато картофеля, моркови и кабачков – в изобилии. Выращенные в теплицах цветы и свежая зелень, коричневые пирамиды имбиря и лука, белые горки чеснока. Те прилавки, где летом продают ягоды, были уставлены баночками с домашним вареньем и чатни (Прим. пер.: индийская кисло-сладкая фруктово-овощная приправа), тут и там сновали разномастные пройдохи, готовые продать/впарить кому угодно что угодно – от самодельной бижутерии до приправ и ноутбуков.

Джон обошел рынок, присматриваясь ко всему, что было в продаже. Он одновременно изучал ассортимент и анализировал его. Какие продукты выглядят чище и свежее остальных, кто из продавцов с надеждой улыбается ему, а у кого столько покупателей, что даже некогда взглянуть на него. Когда Джон закончил, он вытащил из кармана список и еще раз внимательно прочитал.

Домашние колбаски со свежей зеленью, гарнированные картофельным пюре со сливочным маслом и овощами на пару. Джон растер между пальцев веточку розмарина. Он решил добавить к списку петрушку – обыкновенную и кудрявую, поскольку не был уверен, какая именно будет нужна. Выбрал пышный пучок шалфея, заметил ярко-оранжевую морковь, продававшуюся в комплекте с брокколи. Возможно, фасоль бы лучше сочеталась с морковью, но брокколи была такой свежей, такой ярко-зеленой, с маленькими соцветиями – как раз то, что нужно, чтобы не тратить много времени на варку, когда на кухне много работы.

Вегетарианская пицца с болгарским перцем, луком и грибами. Выбирая грибы, Джон не стал останавливаться возле прилавков с крупными шампиньонами «портобелло», а сразу направился к аккуратным «кримини» с коричневыми шляпками. Он тщательно осмотрел и понюхал каждый гриб, и в конце концов в его корзинке оказались только самые лучшие шампиньоны.

Джон купил два вилка листовой капусты, по два пучка салата-латука и шпината, свеклы. Ему пришлось несколько раз возвращаться – за красным луком и картошкой.

Казалось, продавцы из кожи вон лезли, предлагая ему самые свежие овощи, самый румяный и пышный хлеб, самые крупные яйца – всё только самое лучшее. И, более того, все были готовы доставить продукты прямо в ресторан.

Джон решил, что всё это из-за трости, а не оттого, что все эти продукты ждет сам потрясающе талантливый Шерлок Холмс. Ведь эти люди были его, Джоновы, знали его, его историю, о его службе в армии, и просто оказывали ему любезность, потому что спокойно смотреть, как ветеран хромает домой с тяжеленными пакетами, могут только бессердечные кретины.

Все прояснилось, когда он пришел к мяснику, где заказал двадцать цыплят, фарша и оболочку для приготовления домашних колбасок.

Мясник перегнулся через прилавок и спросил:

- Так это правда, да? У тебя на кухне Шерлок Холмс?

- Правда, - ответил Джон. Он устало прислонился к стеклянной витрине. Плечо болело, но это была приятная боль, а его пальцы все еще пахли шафраном и розмарином.

- Вот это да… А какой он?

- Он…

Но Джон не знал, что и ответить. Заносчивый сволочной ублюдок, который уверен, что по сравнению с ним мы все никчемная мелюзга, который считает, что даже чеснок в моей корзине лучше нас, но, тем не менее, по каким-то невероятным причинам все же пытается помочь. И еще он охрененный любовник.

Мясник понимающе рассмеялся.

– Как думаешь, если я сам занесу цыплят, мне удастся с ним встретиться?

- И злейшему врагу этого не пожелаю, приятель.

- А когда покажут передачу?

- Месяца через два или около того. У меня где-то записано. Я всех предупрежу. Или нет.

- Не заставляй меня так долго ждать. Мне же интересно, понравятся ли ему мои цыплята, - сказал мясник.

- Ты поймешь, если мы завтра вернемся, - ответил Джон. - По-моему, он еще никогда не закрывал ресторан в середине недели, но все бывает в первый раз.

Мясник рассмеялся:

- Так держать, приятель! Ты правильно ко всему этому относишься. А нам нужно столик бронировать? Может, мы с супружницей моей решим к вам заглянуть.

Бронировать столик.

- Понятия не имею, - у Джона совершенно вылетело из головы. - Этим Гарри занимается, она тебе скажет. Тебе придется подписать соглашение, ты в курсе?

Мясник отмахнулся: его это явно не беспокоило.

– Посмотреть на Шерлока Холмса в деле? Боже! Я тыщу лет не был в «Империи». Будет здорово. Удачи вечером, приятель!

- Спасибо, - несколько озадаченно ответил Джон. Он заглянул в корзину, вспомнил, что не купил яйца, и пошел их искать.

42
{"b":"573326","o":1}