Гарри тоже избегала его, но от этого было не легче. Битый час Джон тщетно пытался добиться от нее хоть словечка о ланче и Шерлоке. В конце концов, он сдался и просто пытался удостовериться, что четверых их посетителей всё устраивает. А Мэри даже получила десять фунтов на чай — не так уж и плохо, в общем-то.
Хотя они могли оставить чаевые просто из жалости, Джон не исключал и такой возможности.
Он шел домой и радовался хотя бы тому, что закончился дождь. Гарри опять куда-то исчезла — вероятно, осталась в квартире. Джон не мешал ей. Если его сестре так хочется мучить себя воспоминаниями о Кларе — пусть. Он просто хотел пройтись пешком, немного развеяться и помечтать о сне без кошмаров, хотя особой надежды не было.
Джон открыл калитку и заметил, что на кухне горит свет. Сначала он подумал, что это Гарри пришла домой и напивается до умопомрачения. Он тихо выругался и захлопнул калитку. Он и не подумал о том, чтобы войти неожиданно, застать сестру врасплох и заставить ее осознать, насколько серьезны ее проблемы с алкоголем. Честно говоря, он давно махнул на это рукой. Входная дверь была не заперта, Джон вошел и собирался повесить куртку, но вдруг он кое-что увидел.
Странно знакомое длинное шерстяное пальто и синий шарф. А потом он услышал музыку — какое-то классическое инструментальное произведение: Джон узнал его, но навскидку не сказал бы, что это именно. И почувствовал аромат — приятный и пряный: терпкость имбиря, мягкость томатов и легкое пощипывание в горле от только что нарезанного лука. У Джона слюнки потекли. У Гарри не было такого пальто, такую музыку она не слушала, и так она не готовила. Джон насторожился.
— Эй! — позвал он. На кухне что-то звякнуло, и через мгновение в проеме двери появилась высокая стройная фигура.
— Добрый вечер, — сказал Шерлок Холмс, вытирая руки о полотенце. — Я приготовил ужин.
— Что, прости? — Джон растерянно моргнул. Это сон, не иначе — сам Шерлок Холмс что-то готовит у него на кухне. У него на кухне. Такой фантастически прекрасный — сгусток тьмы в сияющем дверном проеме.
У него на кухне.
— Вечером люди обычно ужинают, — сказал Шерлок. — Через минуту все будет готово. Я накрыл стол на кухне.
Он вернулся к плите, и Джон, как заколдованный, последовал за ним. На кухне аромат был просто опьяняющим, и Джон понял, насколько проголодался. Он увидел идеально сервированный стол и послушно сел, когда Шерлок поставил перед ним дымящееся ароматное блюдо.
Цыпленок был замаринован в имбире и луке с перцем, корицей и гвоздикой. Корица и гвоздика придавали блюду сладость, имбирь — остроту. Зажаристая корочка восхитительно хрустела, а мясо было настолько сочным и нежным, что таяло во рту. Джон закрыл глаза и наслаждался этим восхитительным вкусом.
— Ух ты, — вот всё, что он смог сказать.
— Спасибо, — ответил Шерлок. Джон открыл глаза и увидел его довольное лицо.
— Почему ты сам ничего не ешь? — спросил Джон и отправил в рот еще кусочек.
— Я пробовал, когда готовил, — сказал Шерлок. — Довольно непростое блюдо. Я был не совсем уверен в правильности пропорций имбиря и томата.
Джон нахмурился и присмотрелся к тому, что ел:
— Имбиря и томата? Это ведь не наш рецепт курицы по-омански?
— Мой рецепт куда лучше.
Джон хотел было защитить стряпню Молли, но вовремя понял, насколько она проигрывала по сравнению с блюдом Шерлока. Он покачал головой и продолжил уплетать ужин:
— Если честно, это просто фантастика. Я давно такого не ел. Это Молли дала тебе рецепт?
— Ну нет, благодарю покорно! Уж я-то свое дело знаю!
— Ты хоть кусочек утром попробовал?
Шерлок пожал плечами:
— Мне много не нужно, чтобы понять, каково блюдо. Не буду же я есть из вежливости.
Джон недоуменно покачал головой:
— Как можно быть таким хорошим поваром и при этом не любить есть?
— Ты думаешь, я не люблю есть?
— Мне кажется, ты ешь совсем мало.
— Потому что, как правило, оно того не стоит. Я не намерен тратить энергию на переваривание чего-то низкопробного. Некоторые любят чипсы со вкусом прогорклого масла и соли, кому-то нравится подгоревшая курица, плавающая в каком-нибудь соусе… Если я что-то ем, это блюдо должно быть действительно стоящим.
— Если тебе невкусно, ты даже глотать не будешь? — сдержанно спросил Джон.
— Совершенно верно, — ответил Шерлок и нахмурился, заметив, что Джон хмыкнул. — Что?
— Как тот придира из мультика.
— Какого мультика?
— Про повара-крысу.
— Джон, крысы не умеют готовить.
Джон рассмеялся:
— Ты что, не смотрел «Рататуй»?
— Это французский фильм?
— Не совсем, потом посмотрим, — все еще хихикая, ответил Джон.
— О…
Джон заерзал на стуле:
— Ну… я дам тебе посмотреть.
— Хорошо, — ответил Шерлок, и его голос звучал необычно напряженно и радостно. — Будет… да, — он сглотнул. — Не думай, что я использовал твои продукты, я все купил сам по дороге сюда.
— Да мне не жалко, ужин просто восхитительный!
— Я не знал, что именно у тебя есть.
— Знаешь, я готовлю, основное у меня есть всегда, — ответил Джон.
— Для человека, который сам готовит, у тебя слишком много полуфабрикатов.
— Просто… я работаю допоздна.
— Так себе оправдание.
— Ну уж прости, что не оправдал твоих ожиданий, — сказал Джон и отложил вилку.
— Нет, Джон… я… — Шерлок закрыл глаза и раздраженно вздохнул. — Я не хотел… Слушай, я точно знаю, что ты весьма неплохой повар. У тебя, например, рис не сгорит и молоко не убежит.
Джон внимательно посмотрел на Шерлока: тот определенно старался загладить свою вину.
— Ну я как-то кашу пересолил, был такой грех.
— Все мы не без греха, — мрачно ответил Шерлок. Джон хохотнул и взял вилку.
— Итак, ты изучил мои кастрюли и сковородки, да?
— Да, признаю. Я осмотрел твою посуду. Просто я не купил новую для сегодняшнего ужина. Предположил, что у тебя найдется все необходимое.
— Ну и каков вердикт? Моя посуда отвечает твоим высоким требованиям?
— Вполне.
Вдруг Джон изумленно уставился на Шерлока:
— А как ты вообще нашел мой дом? Я уверен, что ты не следил за мной днем.
— Твой адрес был в досье, — ответил Холмс с непроницаемым выражением лица.
— Я думал, ты не читаешь досье, — не сдавался Джон, его было не так легко провести.
— Ну тогда считай, что я ходил по домам и стучался в каждую дверь, — раздраженно ответил Шерлок. — Уверен, тебя это зрелище позабавило бы.
«Еще как, будь это правдой» — подумал Джон. Конечно, он ни слову не поверил, но больше ни о чем спрашивать не стал. Он просто продолжил наслаждаться ужином, пока тот не остыл. Джон не чувствовал неловкости — молчать было уютно. А еще он был голоден. Он быстро доел ужин, допил вино и встал из-за стола.
— Все было потрясающе вкусно. Спасибо тебе.
— Пожалуйста, — ответил Шерлок и потянулся за тарелкой, но Джон его опередил.
— Нет, я сам все помою. Когда я был маленьким, у нас дома было такое правило: кто не готовил, тот моет посуду, — сказал Джон и направился к раковине.
— В юности ты работал посудомойщиком.
— Наверно, все с этого начинали.
— Я — нет.
— Честно говоря, я даже не удивлен. Ты, должно быть, всегда был слишком холеным, чтоб драить кастрюли.
Горячая вода с шумом наполняла раковину. Джон намылил губку и начал с приборов.
— В любом случае, если бы ты был посудомойщиком, ты бы знал, что сковородки нужно сразу замочить.
— Неплохо, — сказал Шерлок, и Джон уловил в его голосе что-то похожее на восхищение.
— Я, конечно, не такой умный, как ты, но и не дурак, — сказал Джон.
— Ну разумеется, нет, — Шерлок отодвинул стул. — Полагаю, Лестрейд или Салли рассказали тебе о наших планах на завтра?
— Да. Завтра ты будешь наблюдать, как мы готовим и обслуживаем клиентов, следить, чтоб мы не облажались с каким-нибудь заказом и не подали полусырую курицу. А этого-то как раз и ждут зрители — так наше чудесное преображение в конце будет еще поразительнее.