Литмир - Электронная Библиотека

— Прямо сумасшедший дом какой-то, а не литейный завод, — ворчал инженер, взбешенный причудами разгулявшегося шефа; ведь всего полчаса, как он отсюда ушел. Да что он им, мальчишка на побегушках, что ли?

Он хоть кивнул в ответ на приветственные слова модельщика. Главный инженер вошел в кабинет, неплотно затворив за собой дверь.

Из кабинета заводчика доносились громкие голоса спорящих людей; незнакомец в штатском встал и прикрыл дверь.

— Вы не могли бы следить за дверью? — сдвинув брови, обратился он к стоявшему у окна служителю.

Тот не ответил. Человек в штатском продолжал внимательно рассматривать лицо молодого рабочего.

Прошло еще несколько томительных минут, и вдруг дверь кабинета приоткрылась, показалась сначала рука главного инженера, сжимавшая дверную ручку, а потом и вся его грузная фигура. Люди, находившиеся в приемной, услышали его возмущенный голос.

— …скорее я уволюсь сам!

С этими словами он выскочил в приемную и едва не налетел на глазеющего по сторонам Бики. Главный инженер мельком взглянул на молодого рабочего.

— Вот как, сынок… — проговорил он, пожал плечами и вышел.

— А его какая муха укусила? — пробормотал служитель.

Звякнул звонок, служитель заглянул в дверь кабинета.

— Будьте добры, войдите! — обратился он затем к Бики и, когда тот переступил порог кабинета, затворил за ним дверь.

Тут вскочил сыщик и оттолкнул старика в сторону.

— Это не ваше дело, — объявил он строго и вновь приоткрыл дверь, оставив узкую щелку для подслушивания.

Служитель не решился возразить.

— Добрый день, — войдя в кабинет, сказал Бики.

На вошедшего воззрилась вся собравшаяся там свора, однако никто не проронил ни звука, лишь восседавший за письменным столом Майр едва заметно кивнул ему. В больших кожаных креслах, стоявших у стены напротив окна, развалились какие-то офицеры, перед столом Майра стоял с пунцовой физиономией мастер Мар и старательно избегал взгляда вошедшего.

«Он меня предал», — мелькнула догадка у Бики, и лицо его сделалось жестким.

Рядом с шефом стоял управляющий Чёфалви.

«Поглядим на красного пса!» — решил про себя поручик Штерц и вперил сквозь монокль пристальный взгляд в лицо молодого рабочего.

На физиономии Чёфалви притаилась гнусная, приторная ухмылка.

— Вы модельщик Густав Бики? — глухо спросил Майр.

Он перелистывал какие-то бумаги, затем, выждав немного, поднял на юношу глаза.

— Да, — ответил тот.

— Не желаете ли вы что-нибудь сообщить мне?

Бики широко раскрыл глаза.

«Что ему надо?» — подумал он и промолчал.

— У меня имеются сведения, что вы… — начал Майр. Взгляд его был прикован к юноше.

— Что я? — удивился Бики. Он переступил с ноги на ногу и отрицательно тряхнул головой. — Да что вы, нет, — проговорил он, — как видно, произошло недоразумение…

— У меня имеются сведения, — повторил Майр и, нарочито выдержав паузу, спросил: — А все же?

Бики молчал. Лицо его было непроницаемым и упрямым.

— А то, что вы вчера заявили: если заводчик посмеет сунуть на предприятие нос, мы ему покажем, здесь ему делать нечего!

«Да, нечего», — мысленно подтвердил Бики.

Он обвел глазами собравшихся в кабинете людей, увидел сузившиеся от ненависти глаза и лучше, чем когда бы то ни было, понял истину.

«Все равно вы меня не поймаете!» — думал он.

И вновь промолчал.

— Ну, что же? — спросил Чёфалви. — Почему вы не отвечаете, молодой человек?

Бики просто смотрел сквозь него, и мозг его неотступно сверлила мысль, что теперь уж терять ему нечего.

— Разве это было не так, господин Мар? — обратился шеф к мастеру. — Может быть, я лгу?

Мастер залился густой краской.

— Не-ет! — протянул он. — То есть да, — наконец выдавил он из себя, исподлобья взглянув на шефа; на Бики же он не отважился посмотреть.

Кровь отхлынула от лица Бики. На какой-то миг самообладание изменило ему. Господа — на то они и господа, но этот… Ведь этот когда-то тоже был рабочим. Не ответив заводчику, Бики тихо бросил мастеру:

— Собака.

Воцарилась мертвая тишина. Юноша уже овладел собой. Ах, как глупо он попался на удочку, зачем позволил спровоцировать себя? А в следующее мгновение поручик Штерц вскочил и, прежде чем его могли остановить, бросился к молодому рабочему.

— Красный… как там тебя! — рявкнул он, багровея от охватившей его бешеной злобы.

В порыве безудержной ярости он потянул саблю из ножен; мастер Мар моментально отпрянул, а управляющий Чёфалви почувствовал себя в безопасности, лишь укрывшись за спинку кресла шефа.

— Виктор! — крикнул Майр.

Но заклинившаяся было сабля вдруг вылетела из ножен, а вместе с ней какая-то бумага. Бики поднял руку, инстинктивно пытаясь защититься от удара, но сабля плашмя опустилась на его голову и острием задела лоб. Кровь залила лицо юноши. Прошла всего лишь какая-то доля секунды, и поручик Штерц, сбитый с ног, что было мочи вопил, лежа на полу; из носа его хлынула кровь, сабля с грохотом отлетела в угол, монокль же прочно держался в левом глазу. Подскочивший Юрко нанес Бики сзади удар по голове; Бики молниеносно обернулся и ответил Юрко апперкотом в желудок. Юрко лишь крякнул и взмахнул своими страшными кулачищами. Майра будто пригвоздили к креслу.

— Перестаньте же, господа! — безостановочно твердил он.

Чёфалви скрывался за его спиной, а Мар не осмеливался вмешиваться в драку; но сыщик и полицейский уже ворвались в кабинет, и теперь сразу четверо молотили по голове Бики, тот хрипел, но все еще не сдавался и угодил сыщику в ухо; во время потасовки из окон со звоном вылетели два стекла, стулья опрокинулись, а во дворе перед конторой останавливались рабочие, вслушиваясь в бессвязные крики. Эх, если б сейчас у них было оружие…

Увы!

Профсоюзное правительство расположилось в Буде, в полиции засели бывшие господа, а здесь, в Пеште, орудуют наемники румынской буржуазии…

Бики в конце концов повалили, крепко держали его вчетвером, сыщик надевал на него наручники. Юноша сидел на полу с разбитым, залитым кровью лицом; он тяжело дышал. Рывком его поставили на ноги, и полицейский пнул его ногой пониже спины.

— Собаки! — с безграничной ненавистью проговорил Бики.

Он стоял, закованный в наручники, и тут к нему подошел Чёфалви.

— Мерзавец! — бросил Чёфалви и ударил юношу по щеке.

Бики на какую-то долю секунды задержал на нем испепеляющий взгляд, он даже не плюнул ему в физиономию, а просто отвернулся; Мар был белый как полотно, к горлу у него подступала мучительная тошнота; поручику Штерцу помогли подняться с пола, лицо и нос его распухли от удара, нанесенного рабочим, он отыскал свою саблю и засунул ее в ножны; Чёфалви проводил его в туалет, чтобы он привел себя в порядок.

— Благодаффвую, — прошепелявил блестящий поручик.

«Ему выбили зуб», — подумал полицейский.

Но тут он нашел верхнюю искусственную челюсть поручика, закатившуюся под одно из кресел и сломанную пополам в пылу схватки.

Бики было приказано стереть с лица кровь, потом его увели.

— Пожалуйста, только без лишнего шума! — с тревогой напомнил Майр.

Сыщик утвердительно кивнул — дескать, положитесь на меня.

Майр явственно ощущал, что задуманная им «расправа в назидание другим» не удалась, получилось совсем не то, что он себе представлял: на полу алело пятно крови, один из стульев был опрокинут и сломан, а этот упрямый мошенник шагал в наручниках между полицейским и сыщиком с беспримерно наглым видом и уже в дверях не преминул отпустить колкость по адресу Штерца:

— Клозетную бумагу не кладут в ножны, господин поручик!

Пощечину за эти слова он получил тут же, на месте, ну а в полиции у него вообще отобьют охоту дерзить!

Старый служитель приводил кабинет в порядок. Поручика Штерца, насколько было возможно, тоже привели в порядок. Появились два сыщика, ранее дожидавшиеся у ворот в экипаже; теперь они останутся здесь.

— Прошу вас, господин Чёфалви, — сказал шеф, — нам пора пройти по цехам.

53
{"b":"573228","o":1}