Ллойд умолк. Вглядевшись в Асино лицо, он тревожно спросил:
- Я не утомил вас своей болтовней?
Внимая каждому его слову, Ася отрицательно покачала головой.
- И вот счастливый случай, наконец-то, подвернулся мне, – усмехнулся он. – По знакомству я устроился охранником у одной богатой старой леди. Свои драгоценности старуха хранила в доме. Она, видите ли, не доверяла свои сокровища банкам. Работа была несложной. Я жил припеваючи на всем готовом, катаясь как сыр в масле в ее роскошной вилле с парком, бассейном и сворой расторопных слуг. Старая дура влюбилась в меня, предложив мне стать ее мужем. Я не долго колебался, ведь она была очень богата и вскоре мы поженились… Не надо на меня так смотреть, Ася, – прервал свой монолог Ллойд, всматриваясь в лицо собеседницы ярко освещенное вышедшей из-за туч луной. – В моей неуемной жажде разбогатеть – это был единственный шанс, подаренный мне судьбой. Правда, мои ожидания не оправдались. Старуха оказалась жадной, злой и подозрительной. Она была старше меня на сорок лет и к тому же имела отвратительный склочный характер. Старая карга, как собачку на поводке, таскала меня по бесконечным приемам, фуршетам и презентациям. Меня выворачивало наизнанку от ее кокетства и ужимок, ведь она воображала себя молодой и красивой!
Лицо Ллойда перекосилось от отвращений, голос прерывался от ненависти:
- В конце-концов, старая ведьма совсем сошла с ума. Ей взбрело в голову, что я должен выполнять свои супружеские обязанности! Бр-р-р! – он передернул плечами. – Я перестал ночевать дома, проводя ночи со случайными женщинами, возвращаясь к жене мертвецки пьяным. Я проклинал деньги и мечтал ее убить. И вот, опять таки, счастливый случай, избавил меня от нее…
Он замолчал, а когда заговорил, его голос стал звучать глухо:
- Однажды, вернувшись с очередной попойки и будучи сильно навеселе, я зашел в спальню жены и увидел ее в постели, зарубленной топором. Я подошел поближе. Ее тело, постель и даже пол – все было залито кровью. Рядом с кроватью валялся окровавленный топор. Испытывая ужас и одновременно облегчение, я достал из ее секретного сейфа драгоценности с деньгами и бежал из этого ненавистного дома. Полиция объявила меня в розыск. Десять лет я скрывался под разными именами, менял места проживания. Я объездил почти весь свет. Полиция не нашла меня, зато разыскали люди Девиля. Директор предложил мне место преподавателя в своем колледже и, конечно же, я согласился. Здесь я был в полной безопасности. А когда к нам приехали вы, Ася, я понял, что вы – та женщина…
Ллойд замолчал, заметив, с каким ужасом Ася на него смотрит.
- Мистер Ллойд, – шепотом спросила она. – Кто же все-таки убил вашу жену?
Щека Ллойда дернулась.
- В убийстве полиция обвинила меня, – коротко бросил он и, приблизив к ней свое лицо, мягко добавил: – Я не договорил, дорогая. Я многое прошел в жизни одиночкой. Теперь мне нужна спутница. Я выбрал вас.
Ася в страхе попятилась и оглянулась назад, словно надеясь на спасение.
- Послушай меня, детка! – Ллойд схватил ее за плечи, заговорив быстро и страстно: – Я очень обеспеченный человек! У меня столько денег, что я…
- Ричард, смотрите! – удивленно воскликнула Ася, перебив его. – Что это?
Она как завороженная смотрела вверх.
Ллойд поднял голову. На расчищенном от туч небе, золотистым светом сияла огромная луна, а рядом с ней, точная ее копия, только бледная и полупрозрачная, светилась вторая.
- Черт возьми, что это значит? – шепотом выругался Ллойд.
Он был поражен не меньше Аси. Две луны в небе он не видел, даже будучи в сильном подпитии.
Не успели они оба прийти в себя, как услышали дикий визг, неожиданно раздавшийся из глубины парка.
Ася вздрогнула.
Еле слышно пробормотав: – «Дьявол, сегодня ночь сюрпризов!», Ллойд схватил Асю за руку и потащил ее, продираясь сквозь кусты в ту сторону, откуда были слышны крики.
*
Фил пришел в беседку задолго до назначенного в записке часа. Он сидел на скамейке, ссутулившись, опустив голову на грудь. Сердце его терзали ревность и ненависть к счастливому сопернику, ведь прекрасная Алисия придет на свидание не к нему, а к Валуа! Фил представил его себе, с наслаждением выдумывая всевозможные беды на его голову. В своем воображении он рисовал картины одну страшней другой.
Когда он мысленно досматривал эпизод гибели своего соперника в автокатастрофе, он услышал легкие быстрые шаги. С бьющимся сердцем Фил подскочил, всмотрелся в темноту, увидев приближающуюся к нему тонкую женскую фигурку.
Ему показалось, что прошли века, прежде чем Алисия ступила на пол беседки.
- Алекс! – всегда ровный спокойный ее голос был взволнован и нежен. – Как я рада, что ты пришел!
Обливаясь потом, отчаянно труся, Фил молчал. Алисия подошла к нему, нерешительно сев рядом.
- Алекс, – ласково повторила она, пытаясь разглядеть его лицо. – Раз ты пришел, значит, я что-то значу для тебя?
Фил упорно не произносил ни звука, страшась того, что голос его выдаст.
- Не молчи, пожалуйста, – прошептала Алисия, положив руку ему на плечо и потянувшись, чтобы поцеловать его.
Сердце Фила затрепыхалось, застучав в висках. Он дрожащими руками сжал лицо девушки, жадно припав губами к ее губам.
Алисия резко отпрянула – знакомые влажные ладони, слюнявый рот!
- Кэрролл? – полувопросительно воскликнула Алисия. – Ты?!
Она внимательно всмотрелась в его лицо и, убедившись, что это именно он, в ярости замолотила кулачками в его грудь.
- Ненавижу! – зашипела она. – Ненавижу! Как ты посмел, урод!
Фил вначале терпеливо сносил ее чувствительные удары, выставив вперед локти, но, услышав, как она его обозвала, изловчившись, схватил ее за руки и со злостью оттолкнул от себя.
Алисия чуть не слетела со скамейки, еле успев схватиться за край. Не дав девушке опомниться, Фил еще раз ее толкнул.
Вскрикнув, она упала на пол. Фил шагнул следом, проворно наклонился к ней, крепко схватив ее за отвороты блузки.
- Повтори, что ты сказала? – глухо спросил он, и изо всех сил затряс девушку.
Послышался треск рвущейся материи. От ужаса Алисия потеряла дар речи. Она попыталась отцепить его руки от себя, но в этот момент он сам ее отпустил. Тяжело дыша, он стоял, возвышаясь над ней, испытывая острое наслаждение оттого, что неприступная надменная красавица, став такой жалкой, в страхе пытается уползти от него.
Он вновь шагнул к Алисии, но та успела подставить ему подножку.
Взмахнув руками, Фил грохнулся на пол, чуть не придавив ее собой. Вскочив на ноги, Алисия устремилась к выходу. Сзади, сопя, поднимался Фил.
Неожиданно Алисия остановилась, застыв на пороге беседки. Фил подскочил к ней и остолбенел.
Перед ними в воздухе висело человеческое лицо, светившееся фосфоресцирующим светом. Белые горящие глаза, пульсируя, то расширялись, то сужались. От волос исходило какое-то неземное сияние.
Алисия громко завизжала. Фил сзади заорал благим матом.
Страшное лицо тут же пропало.
Оттолкнув Алисию, Фил бросился наутек. Запнувшись о порог, чуть не растянувшись на тропинке, Алисия помчалась следом. Узкая короткая юбка и высоченные каблуки мешали девушке бежать, а Фил ни разу не обернулся на любимую. Спасая свою шкуру, он несся вперед, как метеор, не обращая внимания на колючие кусты и хлещущие удары веток по лицу.
Выскочив на тропинку, он чуть не сбил с ног бегущего ему навстречу Ллойда. Ллойд еле удержался на ногах, успев железной рукой схватить храбреца за шиворот.
- В чем дело, Кэрролл? – осведомился он и, поморщившись, потер ушибленное плечо.
Безумно вращая глазами, Фил ловил ртом воздух и не мог выговорить ни слова.
- Что случилось? – подбежала к ним запыхавшаяся Ася.
- Это вы вопили, как резаная свинья? – Ллойд хорошенько встряхнул перепуганного подростка.
- Там… там… – залепетал Фил, неопределенно махнув рукой назад и нервно озираясь по сторонам.