- Он предложил нам с капитаном Мокси работу, - сказал он, наконец набравшись храбрости.
- Рад за вас, - с участием ответил Старбак. - А что за работа? Возможно, на конюшне? Или прислуживать за столом? А может, на кухне рук не хватает?
Где-то глухо рявкнула пушка. Звук выстрела прокатился по местности и затих, а затем раздался свисток поезда на далекой станции.
Прозвучавший свисток был таким домашним, напоминая о существовании мира, в котором люди не просыпаются среди снайперов и окровавленных трупов.
- Наверное, генералу нужна парочка чистильщиков сапог? - спросил Старбак. Он потягивал кофе. Кофе был хорош, но Старбак скорчил брезгливую мину и выплеснул напиток на камни отвальной ямы, забрызгав сапоги Медликотта. - Так что за работа, майор? - переспросил Старбак.
Медликотт мгновение молчал, словно пытаясь унять свой гнев, и выдавил мрачную улыбку.
- Генерал Фалконер говорит, что есть вакансии в военной полиции Капитолия.
- Старбак прикинулся потрясенным.
- Так вы будете охранять президента и конгресс! И в придачу ричмондских политиканов с их шлюшками! Там кроме вас двоих больше никто не нужен? Может, заберете с собой всех нас, а?
- Мы можем взять достаточное количество людей, Старбак, - ответил Медликотт, - но лишь подходящих людей, - к своей тираде он добавил детское оскорбление, и среди сидевших рядом солдат, которых, несомненно, пригласили разделить привалившее Медликотту счастье, раздался одобрительный ропот.
- Что ж, по крайней мере, это разъясняет, почему вы уклоняетесь от сражения! - заметил Старбак, словно его впервые озарила эта мысль. - Господь всемогущий! Я-то подумал, что вы просто жалкие трусы! А теперь вы говорите, что приберегаете себя для более возвышенной и лучшей цели! Почему же вы раньше мне об этом не сказали? - Старбак ждал ответа, но никто не раскрывал рта. Старбак сплюнул им под ноги. - Слушайте меня, вы, сукины дети, я служил в ричмондской военной полиции, этим сборищем хромых и прокаженных ублюдков руководит генерал Уиндер, а не генерал Фалконер. У вашего Фалконера в Ричмонде влияния не больше моего. Он обещает вам теплое местечко, только чтобы разжечь ваше недовольство здешними условиями, но я не позволю вам играть в эту игру. Вы здесь для того, чтобы сражаться, а не мечтать, так что этим утром, жалкие сукины дети, будете сражаться наравне с остальными. Я ясно выразился?
Мокси выглядел озабоченном, а Медликотт, похоже, верил в Вашингтона Фалконера больше Мокси.
- Мы будем делать то, что нам надлежит, - упрямо процедил он.
- Прекрасно, - ответил Старбак, - потому что единственное, что вам надлежит делать, так это сражаться.
Он прошел к краю отвальной ямы и с напускным безразличием примостился с краю. Винтовку он уткнул в склон и принялся чистить ногти шилом, которым по обыкновению вычищал затравочные стержни своего револьвера.
- Утром забыл побриться, - обратился он к Коффмэну.
- Вам следует отрастить бороду, сэр, - нервно проговорил Коффмэн.
- Не терплю бород, - ответил Старбак, - и ненавижу трусов.
Он смотрел на людей вокруг Медликотта, видел их ненависть и гадал, осмелятся ли они применить по отношению к нему насилие. Это был риск, с которым в определенный момент ему предстоит столкнуться, но до этого момента он спокойно подождет в отвальной яме, превращенной во временный штаб полка.
Капельмейстер Литтл, который помимо того, что являлся беспокойным сочинителем музыки, служил еще и батальонным писарем, принес ему громоздкую кипу бумаг, и Старбак провел время в заполнении списков погибших, подачи заявок на провизию и отправляя срочные запросы на доставку боеприпасов.
Патронов им не доставили, но и янки не атаковали. Солнце уже поднялось высоко, но атаки так и не последовало. Время от времени местность сотрясал грохот пушек, а в остальное время царила полная тишина. Две армии стояли друг против друга, но ни одна не двигалась, и мирная безмятежность дня вызывала у Старбака разочарование, ему нужна была схватка, чтобы ускорить развязку своего противостояния с Медликоттом.
- Может, ублюдки рванули домой, - обратился он к Люциферу, когда мальчишка принес ему обед, состоявший из хлеба, сыра и яблок.
- Они еще там, нутром чую, - ответил Люцифер. Паренек бросил взгляд на задумчивого Медликотта и повернулся к радостному Старбаку. - Здорово вы ему насолили, - восхищенно протянул Люцифер.
- Не твоего ума дело, Люси.
- Люси! - оскорбился мальчишка.
Старбак улыбнулся.
- Неправильно называть тебя Люцифером. Так что буду звать тебя Люси.
Мальчишка покраснел, но прежде чем он собрался с ответом, с одного из пикетов полковника Хадсона раздался крик, а затем послышались громкие торопливые шаги в лесу за открытым пространством. Старбак бросил сыр с хлебом, схватил винтовку и подбежал к передней кромке ямы, где солдаты из роты Мокси лежали на земле, выставив из-под завала винтовки.
- Видите что-нибудь? - спросил Старбак.
- Ничего.
А шум становился все громче. Это был звук, отметил Старбак, сотен, если не тысяч башмаков янки, приминавших листву. Звук пехотной атаки, рассчитанной прорвать оборонительную линию Джексона раз и навсегда. Звук, предвещавший жаркую схватку, и вдоль всей железнодорожной линии солдаты выставили дула винтовок над бруствером и взвели курки.
- Мерзкие ублюдки не сдаются, - сказал солдат, лежавший рядом со Старбаком. Он был одним из тех, кто днем ранее остался на поле битвы.
- Как тебя зовут? - спросил Старбак.
- Сэм Нортон.
- Из Фалконера?
- Из Росскилла.
- А здесь как оказался?
Нортон ухмыльнулся.
- На последней своей работе в Росскилле я подметал пол в окружной тюрьме.
Теперь уже Старбак в свою очередь ухмыльнулся.
- Не по доброй воле, я полагаю?
- Никогда не возражал подметать там полы, майор, потому что когда ты заканчивал мести полы в тюрьме, нужно было еще и в доме у шерифа прибраться, а две девчонки шерифа Симмса слаще, чем мед на пасеке. Чёрт, да я знаю людей, грабивших лавки и с места не сходивших, умоляя шерифа запереть их, ради возможности повстречаться с Эмили и Сью.
Старбак засмеялся, но затем умолк, когда шорох шагов перешел в неожиданную атаку, сотни солдат заревели боевой клич и ринулись через открытую полоску земли к насыпи, где их поджидали каролинцы Илайи Хадсона.
- Пли!- прокричал Хадсон, и насыпь окуталась дымом.
- Пли! - заревел Старбак, и Легион открыл огонь с флангов, хотя большинство солдат не могли стрелять под столь острым углом, чтобы помочь осажденному Хадсону.
Атака янки достигла подножия насыпи и устремилась наверх. Солдаты Хадсона встали. На мгновение Старбак подумал, что каролинцы поднялись, чтобы бежать, но вместо этого они перебрались через насыпь и встретили атаку янки в штыки. Они размахивали прикладами, рубили длинными ножами и прокладывали себе путь вперед штыками.
Старбак посмотрел в сторону леса напротив Легиона, но не увидел там никакой опасности. Шум рукопашной схватки справа от него был ужасен, как отзвук средневековья, когда людей кромсала на куски сталь и крушили палицы. Зверские звуки стычки так и призывали не вмешиваться и остаться в канаве железнодорожного полотна под предлогом того, что вторая волна атаки янки может нахлынуть на позиции Легиона, но Старбак знал, что подобное соображение являлось лишь оправданием малодушия, поэтому, вскинув на плечо винтовку, спрыгнул в отвальную яму.
– Майор Медликотт! Мы идем на выручку.
Майор Медликотт не сдвинулся с места. Его люди мрачно поглядывали на Старбака.
- Вы слышали меня? – спросил Старбак.
- Это не наша драка, Старбак, – Медликотту пришлось призвать всю свою храбрость, чтобы выказать Старбаку неповиновение. – Кроме того, если мы оставим свою позицию, янки смогут снова атаковать по отвальной яме, и где же тогда будем мы?
Старбак промолчал. Вместо этого он посмотрел в сторону Коффмэна.
– Пришли ко мне сержанта Ваггонера, - тихо велел он, так, что только Коффмэн смог расслышать, - и передай Траслоу, что ему приказано удерживать железную дорогу с седьмой и восьмой ротами. Пусть не обращает внимания на мой приказ атаковать. Всё ясно?