Литмир - Электронная Библиотека

Мой г-н вновь едва заметно вздрогнул.

- Вы любите путешествовать?

- Мое положение и деньги позволяют мне добиться невозможного. Да, я люблю путешествовать: во время странствий многое узнаешь и многому учишься.

- И чем же окончились ваши поиски?

Его высочество резко натянул поводья, так, что его лошадь вдруг на мгновение, вырвавшись вперед, загородила дорогу лошади графа.

- Я нашел то, что искал, - сказал он, выразительно глядя на моего г-на глаза в глаза. – Я даже нашел лучше, чем намеревался найти – не просто ангела, а саму звезду. Звезду, которая уж не знаю, каким чудом вдруг оказалась на земле. И теперь достаточно протянуть руку…

- Не боитесь обжечься, ваше высочество? – бриллиантовые глаза графа спокойно выдержали жадный взгляд темно-синих глаз молодого вельможи. – Отец вам, кажется, сказал, что к звезде может прикасаться только другая звезда.

- Да. Или же - простой оруженосец.

Тут даже я вздрогнул – рука непроизвольно потянулась к мечу. Что себе позволяет, в самом деле, этот фат? Да будь он хоть 10-ть раз братом короля, я…

- Вы хотите меня оскорбить? – не меняясь в лице, спокойно спросил мой друг.

- О, нет, г-н граф, у меня даже в мыслях такого не было! Да и потом: разве могут оскорбить такое совершенство, как вы, глупые намеки простого смертного, пусть даже этот смертный именуется «его высочеством»?.. Ну, а, если вы все-таки обиделись, приношу вам свои самые искренние извинения. Или вы желаете, чтобы я встал на колени?

- Благодарю! – насмешливо фыркнул граф. – С меня довольно вашего брата.

На секунду герцог замер, а потом рассмеялся – негромко и совершенно искренне.

- А вы, оказывается, приличная язва, г-н Монсегюр. Вот уж не ожидал. С каждой минутой вы меня все более и более удивляете. Ходят слухи, что вы и мысли читаете так же легко, как легко разбиваете сердца.

- Нет, ваше высочество, еще легче.

- Правда? – герцог подобрался в седле и слегка наклонился вперед так, что его темно-каштановые волосы почти коснулись иссиня-черных, отливающих золотом волос моего друга. – И о чем же я сейчас думаю? – тихо и очень серьезно спросил он.

Глаза магистра скользнули по напряженному лицу принца крови – скользнули равнодушно и даже с чем-то похожим на скуку.

- Знаете, ваше высочество, если я произнесу вслух все то, о чем вы думаете не только в данную минуту, но и всю дорогу с первой минуты, как меня увидели, мне придется или оскорбить вас хорошей пощечиной, или же сразу вызвать вас на поединок – сами знаете, за что. А потому – лучше будет, если я промолчу.

- О, черт! – на мгновение кожа его высочества утратила свой оливковый оттенок и стала белой, как свежевыбеленная стена. – Граф, вы…вы… Ну, это же черт знает, что такое!..

Он несколько раз глубоко вздохнул, пытаясь выровнять дыхание.

- А, может быть, мавры не зря называли вас Иблисом?.. Надо же – иметь такую выдержку и столько коварства! Я ведь…Фантазия у меня бурная, а вы, признаться, настолько поразили мое воображение, что…

Бледность на его щеках сменилась густой краской.

- Честно говоря, вы – первый, кто заставил меня покраснеть, как мальчишку. Наверное, я опять вынужден перед вами извиняться?

- Зачем? – в глазах графа вместе с солнечными бликами светилась откровенная насмешка. – Вы вели себя на удивление сдержанно и почти ничем не выдали желания немедленно осуществить эти свои фантазии. Тем более, что так думают…

- …все, кто вас видит? – быстро подхватил молодой вельможа.

- Ну да. Примерно так.

Герцог вздохнул и убрал лошадь с пути монсеньора.

- Я не удивляюсь. Вы не просто чертовски красивы, Монсегюр, вы, как молодое вино, бьете в голову, заставляя терять над собой контроль. Ну что ж – впредь буду осторожнее.

- Тем более, что мы уже практически приехали.

Граф кивнул на загадочно мерцающие в солнечных лучах чеканно-горделивые стены замка. Его высочество задумчиво проследил за его взглядом.

- Да, мне здесь нравится. Удивительно романтичное место. Вы не будете возражать, граф, если я задержусь здесь на недельку-другую?

В лице моего г-на ничего не дрогнуло – он учтиво наклонил свою прекрасную голову.

- Как вам будет угодно, ваше высочество. Ваша свита прибудет сегодня?

- Да. Я думаю, что к вечеру.

- Хорошо. Еще один вопрос: среди вашего сопровождения есть дамы? Дело в том, что по традиции вход в замок закрыт для женщин.

- Вот как? – герцог понимающе усмехнулся и тут же вкрадчиво спросил:

- Я надеюсь, что в моем случае будет сделано исключение? Дело в том, что меня сопровождает моя любовница – маркиза Шарди. С нею горничная и несколько служанок.

- Конечно, для вас будет сделано исключение, - не теряя спокойствия, сказал магистр. – Условие одно – чтобы ваши дамы, по возможности, поменьше высовывали нос из своих покоев и не маячили перед глазами у моих людей.

- Как вам будет угодно, г-н искуситель, - усмехнулся герцог, и желтые искры, сверкнув на мгновение в его глазах, отразились, словно в черном зеркале, в глазах моего друга…

========== Глава 15. ==========

Герцога Лотарингского отвели в приготовленные для него покои, а я…

- Я вижу, что вы хотите поговорить со мной? – невозмутимо глядя на меня, сказал магистр. – Пойдемте в сад.

- Почему в сад, а не в вашу комнату?

Он насмешливо приподнял свои изящные, словно своды древнего храма, брови.

- Не хочу, чтобы вы там в сердцах что-нибудь расколотили. Боюсь, что…

- Правильно боитесь!

Я выхватил меч, размахнулся и со всей дури рубанул молоденькое вишневое деревце за его спиной - деревце, словно щепка раскололось надвое.

- Браво! – великий магистр задумчиво и как бы слегка отстраненно проследил за траекторией моего меча. – Хороший удар. Я вижу, что вы с каждым днем все более и более совершенствуетесь.

- Жаль, что это не голова его высочества! – глубоко дыша, с яростью буркнул я.

Граф, не торопясь, легко выдернул из моих судорожно сжатых рук меч и вложил его в ножны.

- И за что вы так не взлюбили его высочество, Горуа? – спросил он.

- Да вы, наверное, смеетесь!.. За то, что он уж очень сильно возлюбил вас. Представляю, о чем он думал, глядя на вас - с его распущенной-то фантазией…

- Это вы по себе знаете? – усмехнулся граф.

- Черт! – я снова стиснул кулаки, но, к сожалению, мое оружие было сейчас у монсеньора. – Черт бы вас побрал, г-н магистр!.. А вы…вы все это терпели!.. Или, может быть, вам было приятно?..

- Может быть. Я об этом как-то не подумал.

- Ах, вы еще издеваетесь! – я почувствовал, как в груди у меня за-клокотал вулкан. – Вы позволяли этому красавчику таращиться на себя всю дорогу!

- Красавчику? – граф насмешливо смотрел на меня, играя моим мечом.

- Только не говорите, пожалуйста, будто не заметили, что он красив. Все равно не поверю.

- Почему же – я заметил. Ведь у меня же есть глаза. Для человека он, пожалуй, очень хорош собой.

- Для человека?.. Ах да, конечно! – я сделал издевательский поклон в его сторону. – Вы же у нас, г-н эстет, привыкли к красоте ангелов!.. Ну, тогда, черт возьми – ступайте в спальню и любите свое зеркало – оно, по крайней мере, не наговорит вам дерзостей.

Чувствуя, как к горлу подступают предательские злые слезы, я развернулся, чтобы убежать, но…

Сделав быстрый шаг в мою сторону, граф неожиданно бросил меч и, крепко стиснув руками мои плечи, прижал меня к дереву.

- Пустите! – дернулся было я, однако легче было вырваться из металлических тисков, чем из этих безжалостно-шелковых рук, ошеломляюще ласковых и беспощадных, как сталь.

- Подождите, да постойте, отчаянный вы мальчишка!.. Разве я не говорил вам, что я однолюб? И мне совершенно все равно, красив герцог или нет – потому что мне на это глубоко наплевать. Особенно – если рядом тот единственный, кого я люблю, и кого по-настоящему желаю.

57
{"b":"570334","o":1}