Однако ловчить она не стала. Пока Барт говорил с Пенхаллоу, Лавди ждала его у двери в сад. Увидев, что он расстроен, вопросительно взглянула на него. Взяв ее за руку, Барт коротко бросил, что им надо поговорить. Лавди последовала за ним, хотя ее ждала хозяйка. В саду они уединились в укромном уголке, который часто служил им прибежищем, и там Барт, обняв Лавди за талию, рассказал ей о беседе с отцом.
Лавди моментально оценила ум и хитрость старика. Она была уверена, что попытки разжалобить Барта являлись чистым притворством, но не подала виду, поскольку тот поверил, что отец его стоит у края могилы, и был явно расстроен этим обстоятельством. Сама она считала, что Пенхаллоу протянет еще много лет, а теперь, когда узнал всю правду, ни за что не отдаст Барту Треллик, чтобы связать его по рукам и ногам. Этой мыслью она осторожно поделилась с Бартом. Нахмурившись, он какое-то время размышлял и наконец произнес:
– Ну, если он не умрет и не отдаст мне ферму, мы можем просто сбежать. Я нисколько этого не боюсь, надеюсь, ты тоже. Я все равно получу ее. Он мне так прямо и сказал. Видишь ли, Лавди, отец, конечно, старый черт, но я все-таки его любимчик. Он всегда был со мной честен, и я просто не мог не пообещать ему подождать с женитьбой. Это было бы непорядочно. Отец знает, что я не откажусь от тебя. Но вечно ждать я тоже не смогу.
Барт крепко обнял Лавди и, потрепав по щеке, поцеловал.
– Моя девочка, если ты согласна рисковать, я готов сжечь все корабли и жениться на тебе хоть завтра!
– Нет, – ответила она, осознав, какими крепкими путами стреножил их Пенхаллоу.
Она не слишком верила обещаниям старика оставить Барту ферму независимо от его матримониальных планов. Он крутил своим сыном как хотел, и ему ничего не стоило нарушить данное слово. Лавди ненавидела этого старикашку, но постаралась скрыть свои чувства. Склонив голову на плечо Барта, она застенчиво спросила:
– Значит, меня прогонят?
– Нет, конечно же нет!
Лавди взяла Барта за руку.
– Он тебе обещал, любовь моя?
– Нет, не обещал, но он отлично знает, что без тебя я здесь не останусь и дня!
Она замолчала, обдумывая ситуацию. Потом заставила Барта повторить все снова: как отец набросился на него, а потом вдруг смягчился, как он произнес, что Барт волен делать, что хочет, но только после его смерти. На этом месте она перебила его, заметив:
– Все это немного странно.
– По правде говоря, старик сильно сдал.
Лавди поняла, что́ задумал Пенхаллоу. Нет, из Тревеллина ее не выгонят. Она нужна для осуществления его коварного плана. Старик прекрасно знал своего сына и решил разыграть сразу две карты, каждая из которых ставила крест на ее мечтах выйти замуж за Барта. Пенхаллоу рассчитывал на то, что у сына лопнет терпение. Лавди не была склонна к сантиментам. Жизненный опыт подсказывал ей, что если она допустит Барта к своему телу, потом он вряд ли захочет жениться на ней. Правда, Барт молод и горяч, и если она станет водить его за нос, он рано или поздно найдет ей замену. Лавди не испытывала иллюзий относительно его супружеской верности, однако была уверена, что сумеет удержать его, и из всех загулов он будет неизменно возвращаться к жене, как его отец возвращался к своей Рейчел. Но надеяться на то, что он будет хранить верность женщине, которая не принадлежит ему ни по закону, ни фактически, нельзя.
Лавди захлестнула ненависть к Пенхаллоу, который переиграл ее с такой дьявольской хитростью. Ее так и подмывало уговорить Барта бежать с ней из дому, но даже в сильнейшем смятении чувств она была не способна отбросить благоразумие. Ощутив, что Лавди дрожит, Барт спросил:
– Что с тобой, милая?
– Ничего.
Сжимая ее в объятиях, он почувствовал, что не может больше сдерживать страсть.
– К черту папашу! Может, не будем дожидаться, девочка моя?
Лавди покачала головой. Ее чувство к нему было более глубоким, чем его страсть, но интуиция подсказывала, что без поддержки отца Барт вряд ли заработает себе на жизнь. Лавди была знакома с нищетой не понаслышке, страшилась ее и хорошо представляла, каким пагубным образом она может подействовать на человека такого склада, как Барт.
– Подождем немного. Все может случиться.
– Последнее дело желать смерти собственному отцу. А получается, что мы этого хотим, – скривившись, произнес Барт.
Лавди промолчала. Для нее смерть Пенхаллоу стала бы подарком судьбы.
– Кстати, он ведь может и передумать. Когда узнает тебя получше.
Лавди не разделяла его оптимизма, но не возражала. Ей нужно было все обдумать.
Вопрос остался открытым. Пенхаллоу торжествовал и вел себя необычно мягко и доброжелательно.
Барт все рассказал брату, и Конрад согласился, что Джимми давно пора намять бока. Однако он был настолько против этой женитьбы, что дружба их дала трещину, лишь подтвердив подозрения домочадцев относительно намерений Барта. Пенхаллоу поделился новостями только с женой с единственной целью переложить вину на ее хрупкие плечи. Зачем она приблизила к себе Лавди, дав той повод вообразить о себе черт знает что? Сидела бы девчонка в кухне, и Барт в ее сторону даже не поглядел бы. Фейт отказывалась верить, но узнав, что слухи о женитьбе – не домыслы Юджина и Барт во всем признался, ударилась в слезы. Муж разъярился и запустил в нее книгой. Нанесенный ущерб был не так уж велик, однако Фейт настолько оскорбляло малейшее насилие, что она чуть не упала в обморок. Пенхаллоу посоветовал ей глотнуть виски, но Фейт, содрогнувшись, чуть слышно прошептала:
– Нет.
– Не смотри на меня, как дух бесплотный! – воскликнул Пенхаллоу. – Ведешь себя как дура. Пора бы знать, что я терпеть не могу, когда распускают нюни!
– Ты ударил меня! – всхлипнула Фейт.
Полетевшая в нее книга обидела ее больше, чем самое язвительное замечание мужа. Она была потрясена – раньше Пенхаллоу никогда не поднимал на нее руку, и Фейт наивно полагала, что на подобное способен лишь последний негодяй, погрязший в безнравственности.
– Да брось ты, – усмехнулся Пенхаллоу. – Я просто бросил в тебя книгу, а ты сама напросилась, черт бы тебя побрал! Нечего тут изображать страдающую принцессу, будто я колочу тебя каждый день! А надо бы! Вечно хнычешь, жалуешься и манерничаешь, прямо с души воротит. Что хорошего я от тебя видел? Ай, прости, совсем забыл. Ты наградила меня сыном! И каким сыном, черт побери! Худосочной бестолочью, которая не может отличить породистую лошадь от захудалой клячи и трясется при виде трехфутового барьера! Если бы я не был таким мягкосердечным дураком, давно умыл бы руки и отправил его на все четыре стороны!
Фейт сразу забыла обиды и воскликнула:
– Так сделай это! Для него нет ничего страшнее, чем жить в доме, где его все презирают!
– Чтобы он позорил мое доброе имя? Нет! Он останется здесь, под моим присмотром, и выучится всему, что должен уметь Пенхаллоу. Если Рэймонд не захочет с ним возиться, так Барт его вышколит за милую душу. Он, конечно, наездник похуже Рэймонда, но хотя бы излечит мальчишку от трусости. Не брать в голову и ничего не бояться – вот чему я учил своих сыновей! И стоит им только вскочить в седло, как всем становится ясно, что с ними шутки плохи! Кроме разве что этой твоей профурсетки.
– Адам! На свете есть что-то кроме лошадей!
– А что еще? Женщины, но ведь этот тюфяк и на них не смотрит.
– Он и мой сын тоже! – воскликнула Фейт, нервно сжимая руки. – Ты его совсем не понимаешь! И никогда не старался понять! Он весь в меня – не терпит грубости, теряется, когда на него кричат. А ты всегда с ним так грубо обращался! Если бы я не уговорила тебя отправить его учиться, ты бы уже давно сломил его дух!
– Вздор! Там и ломать-то нечего!
– Нет, есть! – истерично вскрикнула Фейт. – Но у него деликатная, нервная натура, а ты обращаешься с ним без сочувствия! Поощряешь насмешки и издевательства! Заставляешь Клэя заниматься тем, что он ненавидит! И не желаешь понимать, как это губительно для его нервной системы!