Кир молча налил в кубок вина и передал его гостю. Сияние свечей отражалось от пряжки на ремне Драгуса и сверкало на зеленых драгоценных камнях, вставленных в эфес его меча.
Гость сделал глоток из кубка и похвалил вино, которое и в самом деле было отменным. Затем он тотчас же перешел к делу.
– Похоже, Кир, тебе до сих пор так и не удалось завладеть гроссбухом Дарнли.
– Нет, пока еще нет, – ответил Кир.
Драгус одарил его широкой и насквозь фальшивой улыбкой.
– Что ж, мы и не ожидали такого скорого результата, не правда ли?
Кир пожал плечами и спросил:
– Почему ты явился так рано? На несколько недель раньше срока, верно?
– На две, – уточнил гость. Он принялся постукивать пальцами по столу, внимательно осматривая комнату и, вероятно, подмечая богатство обстановки. Наконец снова обратил взгляд к собеседнику и спросил:
– Но ты напал на след?
– Да. Причем их несколько.
– Не желаешь ли рассказать об этом подробнее?
– Нет. – Кир усмехнулся. – Видишь ли, я не бегу быстрее даже тогда, когда меня преследуют гончие.
– Конечно-конечно, – закивал Драгус. – Продолжай действовать так, как считаешь нужным. Именно для этого я тебя и нанял, не так ли?
– Мы оба знаем, для чего ты меня нанял, – ровным голосом проговорил Кир.
Драгус улыбнулся, но улыбка вышла не очень-то любезной. Однако люди вели с ним дела вовсе не ради любезностей, а ради денег – огромных сумм денег, становившихся доступными благодаря всевозможным преступным сделкам.
– Не бойся, Кир. Я вовсе не требую, чтобы ты менял свою тактику. Мне известно, что ты лучше всего действуешь в одиночку, – очаровывая всех, кто попадается тебе на пути, что обычно кончается бедой для них и большой выгодой – для тебя, – добавил он, снова улыбнувшись.
Однако Кир даже не улыбнулся в ответ, и Драгус, сделав глоток вина, продолжил:
– Когда-то мы славно работали вместе, помнишь? У нас было прекрасное сообщество – Козимо и его комменда, ты в роли дудочника, судья Дарнли в качестве сторожевой башни и я в роли часового. Тебе, конечно же, действительно не следовало идти против нас, но пытаться сжечь тебя заживо… – Драгус прищелкнул языком. – Даже мне это показалось крайностью, а ведь ты знаешь, как я склонен к крайностям.
Кир и на сей раз промолчал, и Драгус добавил:
– В итоге именно твое предательство так разгневало Козимо.
– Да, теперь я это понимаю, – проворчал Кир.
– Так ли?.. Ну, ладно-ладно, – закивал Драгус. – Сейчас все это уже не имеет значения. Прошлое осталось в прошлом.
«Нет, ошибаешься…» – думал Кир, чувствуя, как закипает кровь в его жилах. Однако он сдерживался, научился сдерживаться. Когда-то он от случая к случаю испытывал мгновения неудержимой ярости – она поднималась в его груди словно гигантская стена воды, словно огромная волна, захлестывавшая все его существо и побуждавшая к немедленным безумным поступкам; в такие мгновения ему хотелось нападать, убивать, рубить, резать и крушить все вокруг. Для того чтобы удерживать такое стремление в узде, требовалась немалая воля. Однако с тех пор прошли годы, и теперь он вел себя совершенно иначе; больше не было никаких волн и никакой ярости. Он спокойно продвигался к одной-единственной цели – к мщению. Все его действия были подчинены только этой задаче. Да-да, он стал холодным, безжалостным и методичным, он терпеливо дожидался того мгновения, когда сможет обрушить на врагов свою месть.
Но сейчас словно огненный шар прокатился по его жилам – ужасно хотелось схватить Драгуса за лживую глотку и сжать что было силы.
Кир опустил глаза и, увидев собственные руки, сжатые в кулаки, внезапно понял: что-то в его душе произошло, что-то высвободилось… Но почему же он сорвался с привязи именно сейчас – сорвался после стольких лет, в течение которых держал эмоции в узде? И почему это случилось в такое неудачное время?
София… Его тонущий в море корабль…
Кир с усилием разжал пальцы и сделал глубокий вдох, стараясь подавить гнев. А Драгус тем временем вертел в руках кубок, любуясь игрой света в украшавших его драгоценных камнях.
– А вот я кое-чего не понимаю… – пробормотал он, наконец, поднося кубок к губам, обрамленным густой бородой. – Не понимаю, почему я тоже не стал их мишенью.
– Вот как? – Кир изобразил удивление.
Драгус взглянул на него поверх кубка и проговорил:
– Но какое это сейчас имеет значение? Ведь отныне мы оба – ты и я – будем мстить вместе, верно?
Кир прекрасно понимал, почему Козимо предпочел отделаться от Драгуса – тот был одновременно и хвастуном, и жестоким убийцей. Конечно, каждое из этих качеств могло быть вполне терпимым и даже полезным, но взятые вместе они представляли слишком опасное сочетание. И действительно, хвастливый убийца – что может быть опаснее для сообщников такого человека?
Кир кивнул и с улыбкой ответил:
– Да, теперь мы будем мстить вместе.
Он поднялся на ноги, и Драгус, тотчас отодвинув кубок с вином, тоже встал со скамьи.
– Что ж, не буду тебя задерживать. Не сомневаюсь, что у тебя много других дел – с твоими-то способностями!
– Вряд ли мои дела могут тебя заинтересовать. Я ведь веду их вполне законно.
Драгус рассмеялся и направился к двери.
– Ты? Законно? Дудочник, который заманивает своей игрой легковерных, а затем обирает их дочиста? – Он снова рассмеялся. – Ходят слухи, Кир, что в твоем поле зрения появился желанный приз. Некая леди Мистраль, вдова богатого судовладельца, при которой ты состоишь в качестве провожатого и посредника во всех ее делах, связанных с Англией.
Кир пристально взглянул на собеседника.
– Кто тебе это сказал?!
Драгус ухмыльнулся и взмахнул мясистой веснушчатой рукой, как бы отмахиваясь от вопроса.
– Не имеет значения. Как я уже говорил, слухи разлетаются быстро. Она наверняка очень богата, раз может себе позволить снять такие апартаменты для своего посредника.
– Я не обсуждаю дела своих добрых знакомых.
– Да-да, разумеется… – Драгус остановился у двери, улыбнулся и потянулся к дверной ручке. – Так вот, у тебя есть две недели, Кир. Принеси мне этот гроссбух. И тогда ты не только станешь сказочно богатым, но и сохранишь жизнь.
Глава 11
София стояла в спальне, прижав ухо к двери и опираясь о полку шкафа, стоявшего рядом. При этом она машинально теребила обрывки пергамента, лежавшие на полке.
Итак, хозяин гостиницы принял ее за леди Мистраль. Так что если она сейчас войдет в соседнюю комнату, то гость Кира тоже наверняка примет ее за леди Мистраль. И этот человек хотел завладеть ее гроссбухом! Более того, Кир пообещал ему добыть гроссбух!
У Софии от гнева голова пошла кругом. Крепко ухватившись за полку, так что даже пальцы заболели, она уставилась на узкую полоску света, проникавшую из дверной щели в темную спальню.
Итак, настал момент принять окончательное решение. Может, последовать совету Кира и удалиться? И позволить ему отыскать гроссбух… и передать этому негодяю? Нет, она не настолько слаба, чтобы подчиниться Киру по первому же его требованию! Нет и еще раз нет.
Не было никакой леди Мистраль – в этом она не сомневалась. Вся эта история была вымыслом от начала до конца, каким-то ловким обманом со стороны Кира. Но с какой целью?
А этот человек за дверью… Еще мгновение – и он уйдет. И тогда она, София, уже ничего не сможет изменить. А если она сейчас… Она ведь могла обеспечить себе место за столом в той шулерской партии, которую собирался разыграть Кир. И если так… Она больше не будет ходить вокруг да около. Настала пора с головой погрузиться в гущу событий. Dieu le veut[3]!
Собравшись с духом, София распахнула дверь и вошла в соседнюю комнату.
– Что ж, сэр Киран, похоже, вы оказались правы, – проговорила она как бы в задумчивости. – Донателло, судя по всему, действительно готов заключить с нами сделку. Он скоро прибудет в Англию.