Литмир - Электронная Библиотека

— Я не знаю, что ты там себе вообразила, Франческа, но я не тот человек, который женится.

Девушка остолбенела.

— Ты хочешь сказать, что ты вообще не собираешься жениться… и заводить семью?

— Как ты себе это представляешь — я и дом… и жена… и куча ребятишек в придачу, так?

Франческа знала, как сильно Нейл любит реку, поэтому подумала, что он ее неправильно понял.

— Тебе вовсе не обязательно жить в доме, Нейл. Ты можешь по-прежнему жить на «Леди Офелии».

Ее собственное воображение рисовало, как они счастливо будут жить на реке с двумя или тремя детишками. Именно так она бы и жила, если бы не смерть ее матери.

— Ну уж нет! «Офелия» — мой пароход, и я не собираюсь селить на него жену и детей. Я вообще не тот человек, чтобы заводить семью, Франческа.

Девушка начала задыхаться.

— Тогда что же ты собираешься делать? Так и будешь всю жизнь бегать от одной женщины к другой? И так и состаришься в одиночестве? Все рано или поздно хотят создать семью. Это закон природы.

— Значит, я исключение из этого правила, потому что такая жизнь не по мне.

Франческа почувствовала, как к глазам подступили горячие слезы.

— А что произойдет… если ты влюбишься?

— Я влюбляюсь и расстаюсь каждую неделю, — ухмыльнулся Нейл. Он вспоминал всех женщин, что прошли через его руки.

Франческа побагровела и оттолкнула его от себя.

Нейл не мог понять, что он такого сказал, отчего она так расстроилась. Он искренне думал, что она прекрасно знала, с кем имеет дело.

— Что не так?

— Что не так?! — Франческа не могла поверить своим ушам. — Ты просто развлекаешься со мной, играешь моими чувствами.

— Мы немного повеселились. Что в этом плохого?

Франческа пришла в ярость.

— Повеселиться — это то, чем ты занимаешься с… с девушками из бара и… проститутками, но не со мной. — Она повернулась и гордо пошла в свою каюту, где разразилась горькими слезами.

Как только они вошли в Эчуку, Франческа сошла на берег, сказав отцу, что собирается сходить в булочную. На пристани она увидела Лиззи Спендер. Лиззи тоже ее заметила, но отвернулась, когда Франческа приблизилась к ней.

— Привет, Лиззи! — окликнула ее девушка.

Лиззи нерешительно повернула голову и подозрительно огляделась по сторонам.

— Привет, Франческа, — прошептала она. — Тебе не следует на глазах у всех разговаривать со мной, если, конечно, ты не боишься за свое доброе имя.

Мисс Каллаган мало интересовало, что о ней говорят люди.

— Я буду разговаривать с кем хочу, — смело ответила она. — Как дела?

— Не хочу жаловаться, — сказала Лиззи. — В любом случае, никому до этого нет дела.

— Мне есть, — возразила Франческа.

Лиззи с недоверием посмотрела на нее. Она видела, что девушка говорит вполне серьезно.

— Ты одна такая, — сказала она, — но тебе лучше уходить, пока какая-нибудь дамочка не увидела тебя. Они относятся недоброжелательно к таким, как я.

Франческа уже собиралась сказать, что ей наплевать на них всех, но тут девушка подумала о Реджине Рэдклифф и Монти.

— Мне нужно успеть в булочную до закрытия, — сказала она, — так что я побегу, а ты будь осторожна, Лиззи. — И Франческа добродушно ей улыбнулась.

На следующее утро Джо постучал в дверь каюты дочери.

— К тебе гости, — объявил он за дверью.

Франческа открыла дверь, и Джо заметил, что она выглядит так, будто не спала всю ночь.

— Кто там, пап?

— Монтгомери Рэдклифф, — сказал Джо, решив, что эта новость ее обрадует.

В этот момент девушка почему-то подумала о Нейле Мэйсоне и о том, вернулся ли он уже на борт.

— Доброе утро, Франческа! — поприветствовал ее Монти, когда она вышла на палубу. Он сиял от счастья.

Девушка заметила, что Нейл помогал Неду подметать щепки на задней палубе.

— Доброе утро, Монти! — восторженно ответила она. Она хотела причинить Нейлу такую же сильную боль, какую он причинил ей.

Монти оживился, по ее голосу почувствовав, что она по нему скучала, как и он по ней.

— Вас не было целую неделю, — сказал он, взяв ее руку в свои ладони и поцеловав.

— Да, мы работали в низовьях реки. — Она старалась выбросить из головы мысли о Нейле Мэйсоне.

Монти бросил обеспокоенный взгляд на Неда, Нейла и Джо. Франческа догадалась, что он хочет что-то сказать ей наедине, поэтому подвела его к борту.

— Я приехал пригласить вас в воскресенье на пикник, — проговорил он. — Я спросил разрешения у вашего отца, и он ответил, что не возражает.

Франческа пришла в восторг. Ей нужно было на какое-то время покинуть «Мэрилу».

— Я согласна, а куда мы поедем?

— Я знаю одно замечательное место в низовьях реки. Это особенно красивая часть береговой линии, где растет много тенистых деревьев. Я заеду за вами примерно в полдень.

Карие глаза Монти излучали такое тепло, что Франческа почувствовала себя в полной безопасности. Она знала, что он никогда не причинит ей боли.

— Да, я с нетерпением буду ждать этой встречи.

— Я тоже, — признался Монти, и девушка не усомнилась в искренности его слов. — Мама и папа передают вам привет, — добавил он. — Пока им сложно подобрать для вас нужные слова, но я убежден, скоро они вас полюбят. — Тон его голоса отчетливо говорил ей, что Монти без памяти влюблен в нее, но Франческа это уже знала. Рэдклифф не умел скрывать своих чувств в отличие от Нейла Мэйсона, который, как ей казалось, навсегда останется для нее загадкой.

— Они надеются скоро увидеть вас снова, — сказал Монти.

— Мне бы тоже этого хотелось.

— Что ж, увидимся в воскресенье, — улыбнулся молодой человек, явно не желая уходить.

Франческа спросила:

— Мне что-нибудь приготовить?

— Нет. Я все сам организую. Просто будьте готовы к полудню. — Монти повернулся, чтобы попрощаться с остальными.

— До свидания, Джо! — крикнул он. — Нед!

Нейл Мэйсон так сердито на него смотрел, что Монти ничего ему не сказал, но прежде чем уйти, еще раз улыбнулся Франческе.

Девушка обернулась и увидела, что Нейл Мэйсон внимательно следит за ней. У него был какой-то обиженный вид, но она не могла понять, в чем тут дело, поэтому просто убежала в свою каюту.

— Такое ощущение, что у Монтгомери Рэдклиффа серьезные намерения в отношении Франчески, — заметил Джо. — Если честно, я думал, что его родители не позволят ему ухаживать за ней, ведь они считают себя высшим обществом, но теперь вижу — они будто дали ему свое благословение.

— Франческа достаточно хороша для многих мужчин и слишком хороша для большинства, — с любовью в голосе сказал Нед.

— Представляешь, мы породнимся с Рэдклиффами? — с иронией заметил Джо и покачал головой.

— Думаешь, нас пригласят на чай в Дерби-Даунз? — смеясь, спросил Нед.

— Конечно, пригласят, — ответил Джо. — Нам не мешало бы перетряхнуть и освежить праздничные костюмы. — Джо взглянул на Нейла. По его угрюмому лицу он понял, что тот не видит ничего смешного в том, что между Франческой и Монти завязываются близкие отношения. — Что ты об этом думаешь? — спросил он парня.

— Не мне судить, что у них там, — сердито пробурчал Нейл. Бросив метлу на палубу, он спрыгнул на берег. — Увидимся в воскресенье вечером! — крикнул он на прощанье и отправился в сторону паба.

Джо и Нед обменялись недоуменными взглядами.

— Что это с ним? — спросил Нед.

— Если бы я не знал, что он не тот человек, чтобы жениться, я бы сказал, что он ревнует Франческу к Монтгомери Рэдклиффу, — предположил Джо. — На двух стульях не усидишь. Как можно было сначала сказать ей, что не собираешься жениться, а после этого надеяться, что она не будет принимать ухаживания другого мужчины?

Глава 9

Выходя из «Стимпэкит-отеля», Нейл Мэйсон пребывал в особенно мрачном расположении духа. Ночью сильно похолодало, поэтому он натянул воротник куртки до ушей, вжал голову в плечи и направился к Гвендолин. Он мог бы переночевать на борту «Мэрилу», но присутствие Франчески было нестерпимо, и он знал, что Гвендолин не откажет в ночлеге. Он только мечтал, чтобы она не приставала к нему с разговорами.

16
{"b":"566929","o":1}