Литмир - Электронная Библиотека

– Должен признать, ты и выглядишь лучше, полковник, – сказал Чарли, довольный тем, что Коллинз доволен.

Коллинз поднял «ингрэм», медленно протянул руку в свете прожекторов наверху и слегка приоткрыл дверь. Посмотрел в тускло освещенный коридор и в лечебницу. Увидел койку, придвинутую к сильно поврежденным дверям лифта, лежавшим согнутыми и смятыми на кафельном полу. Потом открыл дверь настолько, чтобы просунуть голову.

Чарли Элленшоу содрогнулся, когда голова Джека скрылась за дверью, хотел сказать, что именно так гибнут подростки во всех фильмах с драками – просовывают головы в темные комнаты. Но сдержался, не стал предупреждать Джека об опасности. Коллинз быстро разглядел, что лечебница пуста. Закрыл дверь и повернулся лицом к Чарли.

– Кажется, они сумели эвакуировать полковника Фарбо.

– Отлично, – сказал Элленшоу.

– Так, мы знаем, что над нами только Пит и Найлз в компьютерном центре, так что, похоже, док, нам нужно спускаться.

У Чарли перехватило горло, но он все же сумел кивнуть.

– Не беспокойся, док, это все не так уж и опасно.

10

Нападение на Эверетта и его девятерых бойцов было таким внезапным, что двое погибли, не успев сделать ни выстрела. Перед тем, как зверь вышел сквозь облицованную пластиком стену, они поднялись на два яруса, потом спустились на три, когда попытки найти кого-то живого стали слишком опасными. Зверь сорвал три ступеньки железной лестницы, выдернул перила и сбрасывал большие куски бетона на тех, кто мог перемещаться в лестничом колодце. Эверетт сознавал опасность разума этих тварей еще до того, как его группа наткнулась на тела нескольких техников, в которых он опознал служащих из отдела ядерных исследований Вирджинии Поллок. Они почему-то не слышали приказа об эвакуации, были отрезаны и пытались спуститься по темному лестничному колодцу, где попали в засаду и были разорваны в клочья. Осматривая тела, люди Эверетта обнаружили, что все кости у них переломаны.

Они надеялись быть на сорок втором ярусе, у главного арсенала задолго до этого, но из-за всевозможных препятствий еле двигались. За секунду до нападения Карлу показалось, что он слышит голоса из лестничного колодца, по которому они поднимались, раздающиеся, по крайней мере, двумя ярусами ниже. Когда один из сержантов поднял крик, Эверетт велел ему замолчать.

Тут они услышали женский вопль снизу, и одновременно бетонная стена как раз напротив уцелевших девяти человек рухнула внутрь. Перед ними стоял один из зверей, так выросших, что изорванная в клочья одежда свалилась с них полностью. Монстр стоял на одном из людей Эверетта, остальные, в том числе и капитан, открыли огонь в упор. Зверь нагнулся и прикрыл голову массивным предплечьем, и они в темном колодце никак не могли попасть ему в голову. Монстр быстро откинулся назад, обхватил младшего капрала Джимми Долана поперек груди, ударил о стальные перила, сломав ему хребет, и бросил через край лестницы. Затем чудовище с замахом выбросило руку вперед, и схватило другого юного капрала за шею. Прикрывая свободной рукой наиболее уязвимое место, голову, оно утащило юного морпеха в пролом и скрылось в ячейках пещерной системы, опоясывающей весь комплекс.

Эверетт покачал головой, глядя, как армейский сержант Фрейк расстрелял в большое отверстие пролома все патроны из магазина «М-16». Ответная вспышка заставила Эверетта отвернуться. Теперь у капитана оставалось семь человек. Свесив голову, Эверетт с трудом собрался с духом. Потом вспомнил о вопле, который слышал до нападения из засады. Набрался решимости и взмахом руки велел своим людям идти дальше. Темнота лестничного колодца была пугающей, и Эверетт впервые осознал, что люди Смита, похоже, разбили последний питаемый аккумуляторами фонарь в осколки.

– Быстро же они разобрались в пещерной системе, – сказал сержант Фрейк, подходя к Эверетту сзади.

– Да, будет еще несколько сюрпризов, если мы вообще сможем добраться до этого чертова арсенала, – сказал Карл и оглянулся на Фрейка. – И если еще увижу, что ты так глупо расстреливаешь патроны, хотя мой человек может быть еще и жив, то сброшу тебя в этот колодец!

Фрейк кивнул, довольный тем, что у капитана есть еще пыл сделать ему выговор.

В ближайший час этот пыл нужен будет им всем.

Операция «Ботан».

Десять миль к северу от базы ВВС «Неллис», Невада

На высоте в тридцать пять тысяч футов громадный «Локхид Мартин С-130Дж Супер Геркулес» открыл задний люк, когда тридцать семь человек, действующих по президентскому приказу № 122213, названному «Операция “Ботан”», выстроились, чтобы покинуть самолет. Морозный воздух большой высоты врывался в открытый люк. Майор Гарсия вышел вперед, группа специальных операций ВВС США ждала, чтобы красный свет сигнальных ламп сменился зеленым. Благодарному Мертвецу Гарсии не требовалось оборачиваться и осматривать своих людей, он знал, что они полностью готовы. Каждый был вполне самостоятелен. Оружие у них было особого рода. У всех оно было в трех экземплярах плюс патроны. Гарсия чувствовал холодный воздух, поступавший из его кислородной системы, и знал, что его едва достаточно для четырех с половиной минут затяжного прыжка на пустыню внизу. Убедился, что очки ночного видения надежно закреплены на шлеме, – они потребуются ему, когда он приблизится к земле.

– Джентльмены, командование специальных операций ВВС США желает вам удачи! – объявил по каналу скрытой связи оператор десанта перед тем, как вспыхнул зеленый свет в красноватом, успокаивающем зрение освещении внутри «Геркулеса». – Пошли, пошли, пошли! – крикнул он, и четыре ряда людей прыгнули в люк одновременно. Под его взглядом один человек задержал прыжок на десять секунд. Самолет опустел и повернул на запад, держа путь на базу ВВС «Марч» в Южной Калифорнии, чтобы там скрыться от любопытных глаз и подвергнуться осмотру, пока летный экипаж специальных операций отдыхает. Всего через десять часов «Геркулес» будет готов к новому вызову, чтобы доставить любой груз в любую точку мира.

Комплекс группы «Событие».

База ВВС «Неллис», Невада

Группа из девяти мужчин и женщин сгрудилась в дальнем углу футбольного поля, недалеко от линии ворот, где Вирджиния почти три дня назад забила победный гол. Теперь казалось, это произошло в прошлом тысячелетии.

Самым старшим и дольше всех пребывающим в должности среди членов группы «Событие» был профессор Генри Томас, окончивший Калифорнийский университет в 1977 году. Он призвал всех вокруг себя к тишине, они то и дело слышали громкий рык и вопли, выстрелы, а затем, как и теперь, полную, ужасающую тишину. Они прятались с тех пор, как было отключено электричество, и громадный лифт не мог вернуться с первого яруса.

– Не беспокойтесь. Капитан Эверетт и старый Пит Голдинг скоро что-нибудь сделают, можете в этом не сомневаться, – сказал совершенно седой профессор ближневосточной философии.

В полутьме спортивного комплекса он оглядывал молодые, испуганные лица техников и химиков, фотоаналитиков и поваров. Они все смотрели на него как на старшего государственного мужа, имевшего смелость сидеть в темноте и говорить им время от времени, что никаких великанов нет, что чудовищ под кроватью не бывает, и что страшное существо в чулане – это лишь плод богатого воображения.

Когда профессор Томас ходил от одного к другому, утешая их, над высоким потолком спортзала раздался грохот. Профессор уклонился, когда несколько больших кусков пластика и штукатурки упали сверху на футбольное поле.

– Должно быть, там крысы, – пошутил он, но никто не засмеялся, и ему ужасно захотелось не принимать всерьез стук бетона об искусственное покрытие.

Раздался смех, все застыли, и те, кто сидел, встали. Холод пробрал старого профессора до костей.

– Похоже, ваши друзья бросили вас, – послышался откуда-то из темноты низкий, скребущий, гулкий голос. Несколько испуганных людей вскрикнули, и это вызвало у остальных жгучее желание бежать в противоположную голосу сторону.

81
{"b":"561069","o":1}