Сара вышла в открытую дверь и разминулась с доктором Гиллиам, шедшей осмотреть своего пациента. Врач улыбнулась, но Сара быстро прошла мимо нее, не сказав ни слова.
* * *
Сара быстро шла, скрестив на груди руки, к аудитории, куда опаздывала уже на десять минут, чтобы сообщить о скрытых в природных пещерах скальных образованиях, испускающих свечение в темноте. У двери аудитории она остановилась, поправила очки и только хотела открыть дверь, как подняла взгляд и увидела Чарльза Хиндершота Элленшоу III – он шел мимо, читая доклад и грызя яблоко. Седые волосы криптозоолога были, как всегда, в беспорядке. Поднятые на лоб очки удерживали их на месте, и ему приходилось подносить доклад близко к лицу.
– Док, – окликнула его Сара, шмыгнув носом и утерев слезу, пока она не выкатилась из-под ее больших очков.
Элленшоу, или Безумный Чарли, как его называли в других научных отделах, от неожиданности поднял взгляд. Резко остановился, Сара протянула руку, сняла очки с его лба и надела тонкую оправу ему на нос.
– О, так гораздо лучше, – сказал он с улыбкой, потом пристальнее посмотрел на Сару. – Спасибо… дорогая моя, вы ужасно выглядите!
– Благодарю, Док. Послушайте, найдется у вас полтора часа свободного времени?
Элленшоу посмотрел на доклад в своей руке, на недоеденное яблоко и криво улыбнулся.
– Кажется, у главы криптозоологии всегда полно свободного времени.
– Не проведете ли за меня занятия этим вечером?
– Занятие по геологии? – спросил он, и несколько бумаг выпали из его папки. Сара наклонилась и подняла их. – И о чем же мне говорить?
Сара выпрямилась, взяла из руки Чарли смятый лист и положила бумаги на место.
– Главное, ничего рутинного, док, как у меня обычно. Просто порадуйте их своими подвигами на Амазонке или в Канаде.
– Ну, пожалуй…
Элленшоу не успел договорить, как Сара резко повернулась и пошла к лифтам. Под его взглядом она скрылась за поворотом коридора. Чарли покачал головой, быстро соображая, что происходит. Он знал, что Джек Коллинз покинул комплекс, и решил, что Саре, главным образом, именно поэтому нужен перерыв. Держа яблоко в зубах и папку в руке, Элленошоу открыл дверь в аудиторию Сары и вошел. Как только дверь закрылась, раздался общий вздох облегчения, все поняли, что этим вечером им не придется слушать о факторах, определяющих фосфоресцирование геологических формаций. Вместо этого у них будет Безумный Чарли и его криптоподвиги. Ведь насколько лучше слушать о чудовищах и инопланетянах.
Ломбард «Голд сити».
Лас-Вегас, Невада
Сара почувствовала, как одноместный вагончик с шипением остановился. И даже услышала, как компьютерный голос «Европы» объявил, что они прибыли к воротам номер два на третьем ярусе. Автоматическая крыша вагончика отъехала назад, но Сара продолжала сидеть неподвижно. Один из охранников, получивший в ломбарде сообщение, что вагончик прибыл, но никто не входил в ворота, приветствовал ее.
– Лейтенант?
Сара, наконец, подняла глаза, но казалась улетевшей мыслями куда-то далеко. Потом сообразила, где находится.
– Извини, – сказала она, – я очень устала за день.
– Вы покидаете комплекс? – спросил сержант ВВС, когда помог Саре выйти из вагончика.
– Да, покидаю базу на двенадцать часов, – ответила она и пошла к лифту, который поднимет ее к воротам.
– Мэм?
Сара скорчила недовольную гримасу, остановилась и оглянулась, раздраженная тем, что ее уход задерживает один из бывших людей Джека. Если получит еще хоть один сочувственный взгляд, она была готова даже ударить кого-то.
– Да? – прошипела она.
– Лейтенант, вы нарушаете около пятнадцати правил. Вам известно, что нельзя выходить в этом комбинезоне, так ведь?
Сара опустила взгляд на синий комбинезон, принятую форму членов группы. Даже опознавательный жетон все еще свисал из кармана. Она опустила голову, поняв, что нужно вернуться и переодеться в гражданское. Пошла было к магнитному вагончику на единственном пути, проложенном по десятимильному туннелю глубоко под Лас-Вегасом.
– Мэм, у нас есть одежда наверху, в ломбарде. В раздевалке, можете ею воспользоваться. Шорты и блузки – вот все, что у нас есть.
Сара взглянула на сержанта и кивнула.
– Спасибо.
– В город? – спросил сержант, сопровождая ее к лифту.
– Нет, нужно кое-кого повидать.
* * *
Команда Смита просидела в своей неприметной машине напротив ломбарда «Голд сити» целый час, наблюдая за приходом и уходом клиентов. Один из команды увидел невысокую женщину, подошедшую к двери в сопровождении крепкого мужчины из-за ломбардной стойки. Мужчина открыл ей дверь, и она вышла в жаркую ночь в центре Лас-Вегаса. Человек в «Тахо» поднял маленькую фотокамеру с миниатюрным телеобъективом. Сделал несколько снимков невысокой темноволосой женщины. Обратил внимание, что на ней темные очки, хотя солнце зашло за горы на западе несколькими часами раньше. И наблюдал за ней, пока она не уехала в остановленном такси.
Человек вынул цифровой чип и вставил его в портативный компьютер. Вывел на экран снимки этой женщины в коротких шортах и черной блузке. Лицо ее было ему знакомо, но он не мог вспомнить, где ее видел. Обернулся к заднему сиденью и подождал, чтобы один из техников дал ему несколько ответов. Техник внимательно осмотрел снимки и покачал головой.
– Нет, – сказал он. – Эта женщина не входила в парадную дверь. Не знаю, откуда вошла, но точно не с этой стороны здания. И видно, что сзади только переулок, а она не похожа на тех, что разгуливают по ночным переулкам в центре Лас-Вегаса.
– Верно, – сказал человек на переднем сиденье, повернулся и снова разглядел эту женщину. Не смог вспомнить, где ее видел, и покачал головой.
– Отправь снимки мистеру Смиту и пристрой хвост за этим такси!
Техник на заднем сиденье заговорил по головному телефону и отправил электронной почтой увеличенные снимки Смиту, наблюдавшему в эти минуты за домом, где находился полковник Джек Коллинз.
Когда такси с Сарой отъехало от бровки, держа путь к Фламинго-роуд, желтовато-коричневый «Плимут» выехал с платной стоянки на другой стороне улицы и быстро последовал за ним.
* * *
Через минуту Смит, сидевший в машине всего в квартале от дома, за которым велось наблюдение, смотрел на фотографии, отправленные ему от ломбарда.
– Так, кажется, мы удостоверились, что все наши ягодки одного поля.
Смит улыбнулся и начал составлять план, как закончить то, за что платят его команде.
– Возможно, мы только что обнаружили путь туда, где скрывались эта женщина и полковник Коллинз.
– Когда начнем действовать? – нетерпеливо спросил один из людей на заднем сиденье.
– Думаю, когда эта крошка будет возвращаться в свое тайное убежище, она может встретиться кое с кем.
Двое на заднем сиденье переглянулись, и тут перед домом, за которым они наблюдали, остановилось желтое такси.
– Да, мир поистине тесен, – произнес Смит, сравнив фотографии на экране портативного компьютера с вылезшей из такси женщиной.
Он закрыл крышку компьютера и смотрел, как эта невысокая женщина идет к парадной двери дома.
– Сообщи нашему другу в Лэнгли, что мы нашли путь в загадочную берлогу. И это вещество скоро будет уничтожено! – Смит нарочно не употребил слова «обнаружено». Он вспомнил дымящийся труп Хуана Гусмана, и что эта жидкость, возможно, сделала с ним. Ни он и никто из членов его команды ее не коснутся.
После сделанного звонка Смит наблюдал, как эта женщина входит в дом, потом обратил взгляд к водителю.
– Подними по тревоге штурмовую команду. Мы можем двинуться в любую минуту, – сказал Смит человеку с телефоном на заднем сиденье. – И запроси распоряжений относительно американских граждан в ломбарде и в этом доме.
Через несколько минут связист прекратил разговор и посмотрел на человека, распоряжавшегося всем, касающимся боевиков «Черной команды».