— А в скиммер поместится человек десять, как думаешь? — задаю я следующий вопрос, продумывая новый план атаки.
— Двенадцать плюс два пилота, — быстро отвечает Адам. — Ты планируешь менее очевидное нападение?
— Да. Если мы проникнем на один из кораблей… сколько, по–твоему, нужно человек, чтобы его захватить?
Теперь в голосе Адама слышится больше воодушевления.
— Зависит от того, у скольких из вас будут Наследия. Я тебе не говорил, Джон, что в детстве мечтал полетать на одном из этих крейсеров?
Я ухмыляюсь намеку:
— Адам, вполне вероятно, у тебя будет шанс осуществить свою мечту. Спасибо за информацию. Передай трубку обратно Шестой, пожалуйста.
Адам прощается и возвращает трубку Шестой.
— Думаешь, нам стоит попытаться попасть на «Анубис»? — спрашивает Шестая. — Сэм только что уверял меня улепетывать вместе с остальными от этой штуки без оглядки.
— Я пока не уверен, что нам следует предпринять, но мне нужно знать все варианты, — отвечаю я. Я бросаю взгляд на Сэма и не могу не нахмуриться. Ему точно не понравится то, что я собираюсь сказать. — Оставайтесь на месте, Шестая. Помощь на подходе.
* * *
Через некоторое время мы с Сэмом уже шагаем вдоль пирса, высматривая агента Уокер. Куда бы она ни направилась с теми военными и мужиком в штатском, эта прогулка заняла больше времени, чем ожидалось. Прямо впереди на бетонном доке, выступающем в Ист — Ривер, развернуто большое количество войск. Когда мы приближаемся, то видим, как несколько солдат вытаскивают из воды пустые байдарки и складывают в стороне, чтобы военные корабли могли беспрепятственно подходить к доку. Это место не было рассчитано на линкоры. За последние сутки оно превратилось в военную базу с целой стаей бороздящих речную гладь эскадренных миноносцев, чьи орудия нацелены на дымящиеся руины Манхэттена.
— Как там Малкольм? — спрашиваю я Сэма.
После переговоров с Шестой он на минутку позвонил отцу.
— Главным образом очень рад, что мы живы. Ну, и, конечно, не хило удивился моему новому… свойству, — отвечает Сэм, оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что никто не подслушивает. — Его и агентов ФБР, которых оставила Уокер, подобрало отступавшее правительство во время эвакуации Вашингтона. Полагаю, теперь он наслаждается всеми удобствами VIP-бункера. Он в одном подземном комплексе с нашим президентом.
— Может, и за нас замолвит словечко?
— Уже попросил, — говорит Сэм. — Но по его словам, сейчас все считают его помешанным на пришельцах сумасшедшим ученым со сворой домашних питомцев.
— Это ты про химер?
— Ага, папа считает, что лучше пусть они пока придерживаются формы обычных животных. Я знаю, что мы решили доверять агенту Уокер и ее группе повстанцев, но в Вашингтоне не только ее команда. Некоторые ученые… Папа считает, что они могут… э–м–м… чрезмерно заинтересоваться внеземными формами жизни.
Я вспоминаю, как Адам спас химер от могадорских экспериментов. Мне хотелось бы верить, что правительство США на такое не способно, но это вряд ли.
— Умно, — говорю я. — Лучше не давать повода ученым, тем более нам может понадобиться помощь химер, и в то же время они могут присматривать за твоим отцом.
— Ага… — Сэм умолкает, но у него на уме явно что–то осталось, он все еще не успокоился после разговора с Шестой. — Джон, я до сих пор не могу поверить, что ты велел им остаться.
Я планирую перезвонить Шестой, когда выясню, какую поддержку смогу выбить у Уокер и правительства. А до тех пор пусть остаются у Святилища. До появления Сетракуса Ра у них еще остается немного времени.
— Ты и правда считаешь, что Шестая отступила бы, если бы я ей так велел? — возражаю я. — Сэм, я тоже не хочу подвергать их опасности, но…
— Да брось, Джон! Вчера «Анубис» нас чуть не прикончил! Перед этой штукой мы как муравьи. А то и меньше. Думаешь, у них есть какие–то шансы?
— Элла сказала, что Сетракусу Ра нужно что–то внутри Святилища — я думаю, это Сущность Лориен, о которой говорила Шестая. Мы не можем позволить ему так просто до нее добраться. Если он получит то, что ищет, ничего хорошего из этого не выйдет.
— И как же они собираются с ним драться? Какая польза от того, что они там останутся? — повышая голос, спрашивает Сэм. — Они его даже не поцарапают. Без…
— Да знаю я все, Сэм, — отрезаю я, теряя терпение. — Мы найдем способ добраться до них и помочь, ладно? Элла мне показала… показала Святилище. Она велела мне предупредить Шестую и остальных. А еще она сказала, что мы можем победить. Она видела способ. И все начинается там.
Я опускаю некоторые детали разговора с Эллой — в частности, ее слова о том, что в ходе битвы будут жертвы и ее намек на то, что, возможно, именно я стану ее убийцей. Но я костьми лягу, чтобы изменить эту часть пророчества. Я знаю, что Сэм давит на меня только из–за беспокойства о наших друзьях, а в особенности, Шестой. Я тоже о них беспокоюсь. Но я также доверяю Шестой в ее способности принимать правильные решения и не терять головы.
Прежде чем Сэм успевает сформулировать ответный аргумент, я замечаю впереди агента Уокер и ускоряю шаг. Агент ФБР окружена высокопоставленными военными. Чтобы пробиться к ним, приходится пройти через толпу солдат, и мне приходится слегка поработать локтями. У меня такой видок, словно я только что пережил стихийное бедствие, и поначалу я ловлю на себе несколько неодобрительных взглядов. Но когда до них начинает доходить, кто перед ними, путь начинает расчищаться гораздо быстрее. Я больше не удивляюсь такому отношению и всеми силами пытаюсь не дать этому обстоятельству меня смутить. Один из солдат даже отдает мне честь, хотя стоящий рядом сослуживец тут же пихает его локтем в бок и закатывает глаза.
Увидев меня, Уокер выскальзывает из своего военного окружения. Я замечаю, как военные замечают меня, но, похоже, Уокер была права, сказав, что высшие чины стараются избегать прямого контакта с нами — опасными лориенскими повстанцами. Они расступаются и вновь собираются чуть дальше на пирсе, за ними следуют и многие солдаты. Оказавшись там, они начинают указывать на Ист — Ривер и что–то активно обсуждать. В водах реки явно есть что–то, что их не на шутку тревожит. Я напрягаю слух, пытаясь подслушать, что именно привело их в такое смятение, но тут ко мне подходит Уокер.
— Хорошо, что ты здесь. Я как раз собиралась за тобой вернуться, — говорит она.\nВ руках у нее планшет, который принес тот человек в гражданском, заходивший к ней в палатку чуть ранее. Хотя сейчас этого мужчину нигде не видно. Должно быть, Уокер реквизировала планшет, а хозяина спровадила.
— Я знаю слабое место в защитных полях кораблей. И как можно их сбить, — говорю я Уокер, сразу переходя к делу.
Ее брови взлетают вверх:
— Обалдеть, Джон! Быстро же ты управился. Силовики этим точно заинтересуются.
— Хорошо, — я бросаю пристальный взгляд на толпящихся на пирсе военных. — Уокер, мне нужно добраться до Мексики. В последние несколько часов мы кое–что обсуждали. Там будет битва, и я не могу ее пропустить. Мне понадобится любая помощь, какую они смогут предоставить.
— Чувствую, за этой фразой должно последовать «а иначе…»? — спрашивает Уокер, мрачнея. — Я сделаю, что смогу. Но я тебе уже говорила о позиции военных по этому вопросу. Это распоряжение идет непосредственно от верховного главнокомандующего.
— Ну что ж, тогда дайте им информацию для устранения защитных полей. У них же есть авиабаза в Мексике. Пусть поднимут в воздух пару истребителей и доставят меня туда.
Уокер поднимает руку, показывая, что она меня поняла:
— Ладно, ладно. Постараюсь. Но перед тем, как мы полетим к вашей особо безопасной лориенской зоне или куда там еще, нам надо разгрести другое дерьмо.
— Ого! — говорит Сэм. Он подошел поближе к перилам и теперь смотрит на воду. — Да у них там подлодка!
— Именно, — отвечает Уокер. — Пока ты здесь, Джон, я бы хотела, чтобы ты взглянул на это.