Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Лучше помолись.

– Через пять минут выходим на позицию. Приготовиться к отстыковке, – донесся из динамиков голос Маджо.

Райан прикрыл глаза и включил микрофон.

– Дамы и господа, просим вас привести спинки кресел в вертикальное… – он замолчал, и напускное веселье пропало с его лица.

Едва ли что-то в поведении Джейсона могло напугать Уилла больше, чем оборванная на полуслове шутка.

– А, ладно. Просто не забудьте, где находятся аварийные выходы. Спасательные жилеты у вас под сиденьями. Объявляю минутную готовность.

Менденхолл облегченно вздохнул и кивнул Райану: пилот, совладавший с паникой, вселял уверенность.

– Ну, и чего ты трясешь головой, как китайский болванчик?

С другой стороны, порой гораздо лучше, если Райан молчит, а не откалывает обидные остроты.

– Ладно, Маджо, остаешься за старшего. Пока мы в гостях, дверь никому не открывай. Если что, телефон на столе. Уложи малышей и не разрешай им играть после десяти.

– Вас понял, «Альтаир». Буду стеречь дом до вашего возвращения. Удачи, – откликнулся пилот командного модуля, проглотил ком в горле и откинул пластмассовую крышку над кнопкой отстыковки. – Начинаю отсчет: пять, четыре, три, два, один…

Маджо нажал на кнопку, и подсветка сменилась с синей на мигающую красную. Проснувшиеся электродвигатели с гулом начали отвинчивать болты, которыми скреплялись оба аппарата. С громким хлопком модули разъединились, затем с оглушительным треском перестала работать система коммуникации. Звук был гораздо громче, чем на тренажерах в Космическом центре Джонсона, и все, включая семерых «зеленых беретов», подумали, что случилась еще какая-то напасть.

Маджо мог поклясться, что после отсоединения посадочного модуля «Сокол» стал еще легче, даже в невесомости, но списал это на воображение. Закрыв глаза, он нажал на кнопку передачи, хотя и знал, что никто его не услышит.

– С богом, ребята. Возвращайтесь поскорее.

«Альтаир» отстыковался без проблем. Райан со своим вторым пилотом Менденхоллом не почувствовали никакого движения, потом вроде как их начало заваливать назад, хотя, если верить показаниям приборов, скорость все еще превышала 25 000 миль в час.

– Уилл, открой клапаны давления топлива один и два, – спокойно приказал Райан.

Менденхолл вытаращился на приятеля.

– Вот, прямо перед тобой. Как на тренажере.

Уилл вспомнил, о чем говорит Джейсон и, глубоко вздохнув, щелкнул двумя синими переключателями. Лампочки над ними загорелись зеленым.

– Клапаны давления топлива один и два работают нормально.

Все пассажиры услышали, как по металлическим трубам побежало топливо.

Молодой сержант «зеленых беретов» испуганно посмотрел на Сару, та ободряюще подмигнула.

– Вы раньше летали с лейтенантом? – спросил он.

– Отставить вопросы, сержант, – оборвал его командир «беретов».

– Ничего страшного, – махнула рукой Сара и улыбнулась. – Мне трижды приходилось летать с Джейсоном на разных аппаратах.

– Ну, вижу, все обошлось благополучно, – с явным облегчением произнес молодой сержант.

Но Сара не могла не отпустить комментария по этому поводу – точно так же, как Джек или Карл. Они никогда не упускали возможности подтрунить над неопытными военными.

– В первый раз мы летели на «Блэк Хоке». Джейсон умудрился врезаться в скалу и потерять шасси. Второй раз мы летели на гидроплане и ухнули прямо в реку посреди безлюдных просторов Канады. А в третий раз – всего два дня спустя – на новехоньком «Сикорском» застряли среди деревьев: кверху ногами, в сорока футах над землей и объятые пламенем.

Все собравшиеся на нижней палубе воззрились на Сару в надежде, что она шутит, однако лейтенант Макинтайр выглядела предельно серьезно. Впрочем, долго терзать подчиненных она не стала.

– Я не знаю пилота лучше.

Райан, хрустнув пальцами, осторожно положил ладони на рычаги, управлявшие маневровыми двигателями, и сверился с приборами.

– Приготовиться к торможению и выравниванию дифферента.

В космосе достаточно времени и места, чтобы исправить любую ошибку, но чем ближе к поверхности, тем становится опаснее.

Джейсон аккуратно потянул за правый рычаг, одновременно выворачивая ручку. С громким хлопком заработали двигатели на кислородно-водородной смеси, и «Альтаир» опрокинулся на спину. Чтобы аппарат не завертело, Райан оттянул левую ручку. Навигационная система показывала, что до первой точки замедления, где модуль мог войти в поле гравитационного притяжения Луны, оставалось пятнадцать секунд.

– Уилл, нужно будет включить основной двигатель на десять секунд. Просто щелкни переключателем – компьютер сделает остальное.

– Понял, – ответил Менденхолл и затаил дыхание.

– Три, два, один. Пускай, – хладнокровно сообщил Райан.

Менденхолл щелкнул переключателем, и основной двигатель, издав оглушительный хлопок, ожил. По модулю пронесся гул – заработало гигантское сопло под днищем. Аппарат замедлил ход и попал в гравитационное поле Луны.

– Отключай двигатель. Два, один, ноль, – скомандовал Райан.

Стояла тишина. Все были в шлемах, так что не слышали участившегося от страха дыхания товарищей.

– Приготовиться к запуску маневровых двигателей, – произнес Райан в микрофон, удобнее упирая ноги в липкий пол. – Прошу всех перейти на собственный запас кислорода.

Экипаж отключился от встроенной системы подачи воздуха. Во время посадки – по очевидным причинам – кондиционирование и аэрация осуществлялись автономно.

– Ну, пора? – спросил Уилл.

Альтиметр быстро отматывал высоту, которую терял «Альтаир», опускаясь с высокой орбиты со скоростью почти три тысячи футов в секунду.

– Как думаешь, этот полет пойдет в счет авиамиль? – сострил Райан, внимательно следя за прибором. – Приготовься запустить основной двигатель на три четверти мощности. Я скажу когда.

– К пуску основного двигателя готов, – ответил Уилл и потянулся к нужному переключателю.

– Следи за расходом топлива. Мы можем поддерживать тягу только пять минут.

– Пять? Господи, совсем забыл…

– Должно хватить, если не придется уворачиваться от внезапных скал. Или от кратеров, которые перебрались поближе за этот час. Или изменили свое положение по сравнению со снимками с «Хаббла» месяц назад. Должно хватить.

– Поверю тебе на слово.

– Три, два, один. Пуск основного двигателя в час двадцать минут тридцать две секунды. Таймер пошел.

«Альтаир» вновь замедлил ход, дернулся и задрожал. Все это происходило в гробовой тишине: вакуум снаружи впитывал звуки, как губка.

Райан не сводил глаз с навигационной панели, аккуратно выправляя дифферент. Оказалось, что с тренажером в Хьюстоне справиться было гораздо труднее, чем с настоящим модулем.

– Смещение три градуса. Запас топлива на три с половиной минуты. Высота – тридцать пять тысяч футов, – выпалил Уилл.

Райан повернул правую ручку, накренив «Альтаир» на пять градусов влево, чтобы скорректировать курс. Теперь точка приземления была точно под ними.

– Слушай, мы что-то чересчур быстро, – удивился Менденхолл, когда на его глазах стрелка альтиметра скакнула вниз сразу на несколько делений. – Тринадцать тысяч.

– Понял тебя. Без паники. – Райан снова подправил крен и крикнул: – Поддать мощности! Пять, четыре, три, два, один. Мощность на полную. Давай, Уилл, жги!

Менденхолл повернул небольшую красную ручку, и система впрыска топлива направила в камеру сгорания большую порцию кислородно-водородной смеси.

На нижней палубе все в полной мере ощущали каждый толчок аппарата. Никто не открывал глаз – слушали только приказы Джейсона. Сара была даже рада, что все вокруг трясется: это перебивало ее собственную дрожь. Никогда в жизни ей не было так страшно.

– Скорость падает. Пятьсот футов в минуту… Сто футов в минуту! – сообщил Уилл.

– Приготовиться снизить мощность вдвое.

– Есть!

Менденхолл попробовал сглотнуть, но в горле совсем пересохло.

– Снижаем мощность! – скомандовал Райан.

93
{"b":"558079","o":1}