Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Четыре ряда, всего около тысячи, – отрапортовал Эверетт. – Упираются в завал, чем бы он ни был вызван.

Коллинз с Найлзом пошли к стене. По дороге Джек наткнулся на кусок камня с кулак величиной и решил рассмотреть его поближе.

– Что-то нашел? – спросил Комптон.

– Это не камень. Это бетон. А вот еще кусок, побольше. – Коллинз ткнул носком сапога в обломок плиты.

– Может, сюда просто сбрасывали строительный мусор?

– Или здесь был вход в другую галерею. Табличка на входе гласила, что это галерея номер один, и до сих пор других указателей нам не попадалось.

– Верно подмечено, – согласился Найлз, задумчиво глядя на стену.

– Может, это натолкнет вас на какие-нибудь мысли, полковник Коллинз? – раздался голос у них за спиной.

Вьетнамский снайпер держал в руке крупный камень – кусок застывшей лавы, покрытый темными пятнами. Джек взял его и посветил фонарем.

– Похоже на обычный узор, – сказал Найлз.

Коллинз провел пальцем по пятну и растер сажу между пальцами. Понюхав, протянул их Траму.

– Знакомый запах, рядовой?

Трам потянул носом и вскинул брови.

– Семтекс?..[25] Какая-то твердая взрывчатка, но не пластит.

– Что-то из арсенала вермахта или СС?

– Я не силен во взрывчатке времен Второй мировой, полковник, так что полагаюсь на вашу эрудицию, – ответил Трам и, развернувшись, вернулся к тропе.

– Смышленый малый, я погляжу, – произнес Найлз.

– Во многих отношениях, – с улыбкой ответил Джек и бросил камень подошедшему Карлу. – Что скажешь?

Эверетт понюхал камень и даже коснулся его языком.

– Взрывчатка – есть примесь кордита. Наверняка тут был проход, но немцы его завалили.

– Посмотрим, получится ли туда снова попасть. Найлз, вернись к остальным, скажи Элис и сенатору: пускай отдыхают. Я вызову отряд, чтобы принесли сюда провиант, воду и спальные принадлежности. И еще медика, чтобы присмотрел за… Ну, медик все равно пригодится. Будем надеяться, наши польские друзья или «котики» захватили с собой взрывчатку.

Коллинз опустил взгляд на часы и нахмурился.

– Сколько у нас еще времени, Джек? – спросил Эверетт.

– «Темная звезда-три» вышла на лунную орбиту.

Все замолчали. Полковник отошел к первому надгробью и присел рядом. Отложив винтовку, он снял радио с пояса и нажал на кнопку передачи. Земля под ним снова завибрировала, а в ушах послышался гул, но стоило отпустить кнопку, как все прекратилось. От усталости мозг отказывался работать как следует, поэтому Джек продолжил вызывать лагерь.

Остальные члены группы, собравшиеся у тупика, тоже почувствовали дрожь и услышали гул, причем заметили, что он усилился и вроде как приблизился, словно источник находился по ту сторону завала.

Карл, Себастиан и Трам изучали окрестности. Они понимали, что в ожидании припасов отдыхать – и тем более спать – им не придется.

– Пойдем посмотрим, нет ли тут черного хода, – предложил Эверетт.

Он еще раз оглянулся на Джека Коллинза, полностью понимая его беспокойство.

– Не бойся, Джек, Сара справится.

Глава 15

«Темная звезда-3», на орбите,
в 370 милях над поверхностью Луны

После трагической гибели командира миссии Кендала и пилота посадочного модуля Дугана команда пала духом. Однако необходимое делали: Сара с Уиллом Менденхоллом занялись сборкой временной антенны, чтобы во время высадки поддерживать связь с «Соколом-1».

Пока аппарат совершал оборот вокруг Луны, экипаж фотографировал и снимал видео; камера запечатлела окрестности кратера Шеклтон. Урон от взрыва был колоссальный, но, как сообщил Хьюстон во время предпоследнего сеанса связи, внутри оставались уцелевшие постройки. На снимки также попали обломки модуля, очень похожего на «Астрал», принадлежавший Европейскому космическому агентству. Следов выживших не наблюдалось, равно как ничего не было известно о «Великолепном драконе».

Сара Макинтайр, единственный оставшийся специалист в составе миссии и один и старших по званию офицеров, приняла на себя командование операцией. До сих пор она стоически выдерживала груз ответственности, в том числе и за то, как поступить с технологиями: забрать с собой или уничтожить, чтобы они не достались китайцам, если те окажутся врагами. Что касается минерала, чересчур опасного и неустойчивого, ее позиция была более определенной: ни в коем случае не трогать.

Сара скользнула в командный модуль, чтобы передать Райану последние координаты для «Альтаира»; тот молча принял их. Его главной заботой в данный момент было посадить модуль в целости и сохранности, а где – дело десятое. От обычной бравады не осталось и следа: Джейсон все раздумывал, по какой иронии судьбы его угораздило очутиться на месте пилота посадочного модуля, если на тренажере в Хьюстоне он завалил все до единой попытки.

Передав координаты, Сара поплыла в рукав, ведущий к «Альтаиру». Менденхолл склонился над небольшим импровизированным верстаком, пытаясь удержать на месте раскаленный паяльник и осколки платы. Пилот командного модуля Маджо формально ему помогал, но на деле старался держаться подальше.

– Как успехи, Уилл? – спросила лейтенант Макинтайр.

Менденхолл уперся в верстак и глубоко вздохнул. Сара не сводила с него глаз. Наконец Уилл взял себя в руки и расслабился.

– Ну, нам удалось заставить ее работать в течение десяти секунд, и прямо перед выходом на орбиту мы вроде как услышали русскую речь. Однако связь сразу оборвалась – если это можно назвать связью, – так что я думаю, мы слышали помехи. Маджо с Райаном согласны… В общем, ничего не вышло.

Он нахмурился, бросил паяльник и бесполезные теперь осколки, которые не преминули разлететься в стороны.

– Это вам не проволоку на крыше протянуть.

Сара кивком отправила Маджо начинать расчеты перед отстыковкой посадочного модуля от «Сокола-1».

– Времени все равно нет. У нас двадцать одна минута. Уилл, я все думаю: а не найдется ли в хламе на Луне хоть какая-нибудь завалящая антенна для связи с «Соколом», чтобы получить телеметрию и координаты стыковки?

Менденхолл криво усмехнулся.

– Да ты просто упертая оптимистка. Возвращение?

– Видимо, заразилась от Джека. Он всегда рассчитывает на лучшее – а вдруг все по какой-то случайности пойдет как надо?

– Да, что-то в этом есть. Кстати, помнится…

Менденхолл не договорил и сбился, как будто ему в голову пришла другая мысль.

– Уилл?

– «Битлы»! Аппараты оснащены отличными антеннами. Вообще, связь у них настроена лучше, потому что не требует человеческого вмешательства – там все делает компьютер. Если мы найдем какой-нибудь луноход, то сможем общаться через него – если не с Хьюстоном, то с «Соколом» уж точно.

– Вот видишь, что происходит, когда отстраняешься от проблемы и мыслишь прагматично? – Сара потрепала Уилла по плечу.

– Осталось вселить такую же уверенность в Райана.

– Знаешь, без чего Джейсон не может обойтись?

– Без чего?

– Ему постоянно нужно напоминать, что он лучший летчик в мире.

– И еще напомни ему, что в случае проигрыша никто никому ничего не выплатит.

– Думаю, он и так это знает, Уилл.

* * *

Через двадцать минут в командном модуле «Сокол-1» остался только Маджо. Весь экипаж сидел, пристегнувшись, в креслах на нижней палубе «Альтаира». Райан и Менденхолл располагались в кабине, пытаясь разобраться с системой дистанционного управления экспериментальным аппаратом. До сих пор модуль такого размера на Луну не приземлялся, и Джейсон понимал, что теперь все зависит от того, сумеет ли он собрать в кулак свою собственную систему управления.

Вздохнув, он бросил взгляд на Уилла.

– Что? Хочешь, чтобы я произнес пламенную речь в духе «ради Джиппера»?[26] – спросил тот.

вернуться

25

Семтекс – один из видов пластичной взрывчатки на основе гексогена. Производится в Чехии, приблизительный аналог «С-4».

вернуться

26

Джордж Джипп по прозвищу «Джиппер» – игрок в американский футбол начала ХХ в. Умирая от тяжелой болезни, он завещал тренеру команды в трудную минуту призывать спортсменов «идти к победе ради Джиппера». Эту фразу увековечил актер Пэт О’Брайен, исполняя роль тренера в биографической драме 1940 г.

92
{"b":"558079","o":1}