Джек с Карлом переглянулись и, опустив руки, последовали за эквадорцем. Тот привел их в молчаливый лагерь к самой большой палатке. По дороге Коллинз изучал не только окрестности, но и ворота комплекса, до которых оставалось всего пятьсот ярдов. Свет там не горел, сигнала тревоги не доносилось – стало быть, охрану никто не предупредил.
Офицер остановился перед входом в палатку и отобрал у американцев оружие.
– Как я говорил, у профессиональной вежливости есть пределы.
– Не волнуйтесь, у меня и в мыслях нет стрелять по вашему командиру, – успокоил эквадорца Джек, рассматривая палатку, в которой был установлен кондиционер.
– По моему командиру, сеньор? – офицер едва сдержал смех. – Полковник Коллинз, ваши похождения в нашей стране привлекли внимание самых высоких чинов.
Эквадорец откинул полог палатки и жестом пригласил Карла и Джека внутрь.
Их ждали шестеро. Один был одет в гражданское – черные брюки с отглаженными стрелками и белая рубашка, поверх которой накинута спортивная куртка. В руке он держал стакан, наполненный льдом и небольшим количеством жидкости янтарного цвета. Его волосы были мокры, словно человек только что вышел из душа. От количества звезд на погонах оставшихся пятерых рябило в глазах. В их взгляде читалось нечто большее, чем праздное любопытство.
Офицер шагнул следом за американцами и вышел вперед.
– Сэр, полковник Коллинз и капитан Эверетт. Господа, – обратился он уже к Джеку с Карлом, – позвольте представить вам президента Республики Эквадор Рафаэля Висенте Корреа да Силву.
Президент передал стакан одному из генералов и по очереди рассмотрел гостей.
– Вы немало успели натворить в моей стране.
– Так точно, сэр. Мы хотели…
Да Силва жестом остановил полковника.
– Вы собирались напасть на людей, которые охраняют свою родину?
– Ни в коем случае! – возразил Коллинз, искренне удивленный подобным подозрением. – Мы всего лишь хотели попросить местного командующего выкурить из той шахты плохих парней.
Президент не смог сдержать улыбки и оглянулся на генералов. Те поначалу не увидели в реплике Джека ничего смешного, но раз президент посчитал ее шуткой, то и они не преминули рассмеяться.
– Вы хотели попросить командующего отступить?
– Так точно.
– Скажите мне, полковник Коллинз, тот переполох, который вы учинили в столице, и теракт, в совершении которого вас обвиняют немцы, не имеет с вами ничего общего и вы с теми «плохими парнями» не заодно?
– И да и нет, сэр. Главные виновники произошедшего, насколько я понимаю, в данный момент движутся сюда с юга.
– Уверены? – спросил да Силва, оглядываясь на генералов. – Ну что ж, полковник и капитан, у меня только что состоялся весьма долгий разговор с вашим президентом. Хотя он признаёт, что порой вы доставляете ему массу хлопот, во лжи вас еще никогда никто не уличал.
– Спасибо.
– Он также поведал мне кое-что весьма необычное – скажем так, посвятил в один секрет. Полковник, нас ждут невиданные доселе испытания, и именно поэтому я приказал своим людям покинуть Анды. Вы получаете полный карт-бланш. С одним условием: пока вы на территории Эквадора, вас будет сопровождать полковник Рауль де Соуза. Увы, больше ничем помочь не могу, поскольку юридически шахта принадлежит частным лицам из Америки и Германии. В свое время я изучал экономику в Иллинойсском университете, так что знаю: оправдать штурм могут лишь неоспоримые доказательства того, что внутри хранится нечто, представляющее угрозу безопасности моей страны. – Да Силва подмигнул Джеку. – Кроме того, ваш президент попросил держать операцию в тайне и не допускать лишних людей внутрь раскопок без крайней на то необходимости.
– По всей видимости, президент сообщил вам гораздо больше, чем нам, потому что я уже ничего не понимаю.
– Далее. Людьми, приближающимися с юга, займется генерал Сантьяго. Он попытается выиграть для вас время. По последним сводкам, еще сотня человек движется с востока и почти столько же – с севера. Противник превосходит моих людей по численности и вооружению, так что нас ожидают весьма тяжелые потери. Увы, оставшаяся часть моей небольшой армии расположена в городах, чтобы сдерживать демонстрации различных религиозных группировок. Мы попробуем подключить поддержку с воздуха, возможно, эскадрон вертолетов «Кобра». Они, конечно, уже старые, но кое на что способны. На этом, полковник, к сожалению, все.
Джек и Карл отдали воинское приветствие президенту Эквадора. Да Силва грустно усмехнулся, кивнул и покинул палатку. Генералы вышли вслед за ним.
– Ну что, Джек, как говорится, две новости: хорошая и плохая?
Коллинз принял назад свою «беретту» из рук эквадорского полковника.
– Знаешь, в последнее время ты во всем стараешься видеть плохое. И откуда в тебе пессимизм, Карл? Видимо, возраст.
– Ничего подобного, полковник. Просто хочу еще пожить на этом свете.
Посадочный модуль «Астрал»
Европейского космического агентства
В 7 милях над поверхностью Луны
Модуль «Астрал» получил имя в честь бременского конструкторского бюро «Астриум», входящего в Европейский аэрокосмический и оборонный концерн. Он состоял из трех палуб и двух этажей – и не показал ни одного положительного результата во время симуляции посадки за все три года разработок. На борту модуля было два пилота и восемь членов экипажа, из них только четверо – специалисты, остальные – профессиональные «коммандос» из элитного корпуса морской пехоты французского ВМФ.
«Астрал» серьезно пострадал от атаки на платформу «Ариан». Одно посадочное шасси оторвало целиком, и теперь оно вращалось вокруг МКС. После отделения от командного модуля «Бонапарт-1» системы управления ломались дважды, не сгорела только последняя запасная материнская плата навигационной системы, и чтобы сохранить эту ценную деталь, командир миссии майор Жан Марсо приказал пилотам править на глаз. Это означало, что при посадке придется полагаться на карты и визуальные ориентиры. А навигационная система пригодится на обратном пути, когда модуль покинет поверхность Луны и направится на встречу с «Бонапартом».
По мнению пилотов, модуль снижался чересчур быстро и отклонился от курса минимум на 106 миль. На мониторе, куда выводилось изображение с внешних камер, было видно, как ярко полыхает основной двигатель «Астрала». Весь экипаж напряженно ожидал, что пламя вот-вот потухнет: у них быстро кончалось горючее.
– Либо у нас неисправен топливный датчик, либо где-то между баком и двигателем протечка, – сообщил второй пилот, нервно пересчитывая расход топлива на калькуляторе. – По самым приблизительным подсчетам, через две минуты горючее кончится, а мы по-прежнему слишком высоко и слишком быстро движемся. Садиться нужно немедленно.
Марсо приказал приготовиться к аварийной посадке. Экипаж надел шлемы и проверил системы жизнеобеспечения. «Астрал» направился вертикально вниз к каменистой поверхности.
– Майор, вижу кратер Шеклтон. Расстояние – тридцать четыре километра сорок шесть метров, – отрапортовал второй пилот.
– Двадцать одна миля с лишним… – пробормотал Марсо себе под нос, подлетая к иллюминатору, чтобы увидеть кратер своими глазами. – Ничего не поделаешь, садимся. Придется немного пройтись.
– О господи, майор, взгляните! – воскликнул второй пилот, указывая на панорамное окно на верхней палубе.
Кратер Шеклтон сильно пострадал от взрыва. Северного склона словно не бывало, внутри все выжжено, а вывороченные из пыли обломки рассыпало, как заряд дроби из охотничьего ружья.
Майор улыбнулся.
– кое-какие здания уцелели. Видимо, их строили с большим запасом прочности, – сказал он, обращаясь к ученым, которые, пристегнувшись, сидели в креслах на нижней палубе рядом с «коммандос».
«Астрал» продолжал снижаться, и вскоре кромка кратера заслонила вид.
– Топлива осталось на одну минуту, до расчетного места посадки тридцать два километра. Высота – десять тысяч футов, скорость снижения – три тысячи футов в минуту. – Второй пилот взглянул на напарника. – Не справимся.