Литмир - Электронная Библиотека
ЛитМир: бестселлеры месяца
Содержание  
A
A

      Письма от Тома я перечитывала несколько раз, умная сипуха выбирала моменты, чтобы я забирала послания незаметно. Он писал, что они с ребятами ставят силки на птиц и учатся стрелять из арбалетов, что косят и сушат траву, набивая матрас для меня. Рукой Тони было написано: «Потерпи, всего полматраса осталось». Я в ответ писала, что пью молока вдоволь и много дышу свежим воздухом, езжу на лошади и живу неплохо, немного скучаю.

      На самом деле я тосковала отчаянно, но стискивала зубы и запрещала себе торопить дни. Это лето очень отличалось от предыдущего, бомбёжек не было вообще. Странная клетка в домике фермера очень меня удивляла, пока не разъяснили, что это так называемое бомбоубежище Моррисона, названное по имени Герберта Моррисона, действующего министра внутренних дел. Около приюта в саду я увидела бомбоубежища другого типа — странные арочные конструкции из гофрированного металла, названные бомбоубежищами Андерсона. На крышах этих убежищ была насыпана земля, на ней даже росли какие-то вершки-корешки. Одно хорошо, я близко не подходила к растениям.

      Карточки всё еще были в ходу, появились карточки на одежду. Поощрялось стремление к минимализму, с женских нарядов полностью исчезли плиссировка и декоративные детали, на мужских костюмах было всего по три пуговицы и два кармана. Обычной картиной стало наличие заплаток и обилие вязаных вещей. Все таскали с собой маски-противогазы на шнурке, для детей младше шестнадцати это было обязательным, взрослые были более свободны в этом отношении. Ночная светомаскировка строго соблюдалась, хотя налётов практически не было. Уже началось вторжение в СССР, Гитлер бросил все силы на борьбу с Советами. По вечерам мы втроём слушали радио, причём не только официальную станцию «Би-Би-Си», но и нацистскую волну. Дело в том, что информационные сообщения о важных новостях обычно отражали реальные факты, были вполне точными и часто успевали выходить в эфир раньше сообщений официальной радиостанции «Би-Би-Си» о тех же военных событиях. Пропагандистские комментарии были злобно талантливы и имели целью деморализовать боевой дух англичан, особенно старался так называемый «Лорд Гав-Гав». Ирландец американского происхождения вещал ярко и образно, но британцы не воспринимали его всерьёз. Я удивлялась особенностям британского характера и отмечала, что ирония помогает людям выживать.

Над городом висели странные аэростаты, множество военных занимались разнообразными таинственными делами. Неподалеку от городка построили целый фальшивый промышленный комплекс, с целью дезинформировать фашистов. Его охраняли с утра до вечера, ночью хаотически включали свет, чтобы с воздуха было похоже на достойную цель. Особого эффекта сооружение не имело, самолеты немцев практически не появлялись, и это хорошо.

      Меня заставили прослушать и расписаться за занятия по самообороне. Темы были нужными, хотя я выучила почти всё это на практике предыдущим летом. Например, тема «Маскировка ваших окон и использование противогаза», большое спасибо, светомаскировку я освоила в пустом здании приюта на пару с пьяным сторожем. Или «Противопожарные меры в военное время» я выучила в горящих кварталах Ист-Энда, когда носилась с вёдрами и пустыми носилками. «Поведение во время налёта» вообще вызвало у меня истерический хохот, мисс Кирк нахмурилась было, но я поделилась с ней практическими навыками ночёвок в метро, она даже извинилась.

      Я почти привыкла и даже стала меньше уставать, как за мной пришёл Том. Он появился ранним утром, красивый и веселый. Он подошел ко мне, сверкая белозубой улыбкой, и счастливо выдохнул:

      — Я вернулся, Хел. Я пришел за тобой, — протянув ко мне руку, он добавил: — Вместе навсегда?

      Я тихонько шепнула:

      — До самого конца, Том.

      И попала в крепкие родные объятья.

Глава 9

      С фермы я уезжала с искренним сожалением. До школы оставалось две недели, мне действительно нужно было приготовить домашнее задание и купить новые учебники. Фермер сетовал, что я еще школьница, он бы с удовольствием оставил меня у себя до конца войны. Разумеется, у меня были совершенно другие планы. Миссис Коул безропотно выдала мне продуктовые карточки и отпустила до следующего лета. Том постоянно торчал рядом, он совершенно очаровал мисс Кирк, она белозубо ему улыбалась и даже кокетничала. Фермер Роберт был рад, когда мы убрались с его земли и от его девушки. Аманда Малфой попросила нас ухватиться за неприметную деревяшку и активировала порт-ключ.

      Поместье Малфоев было огромным и неухоженным. Лес нахально подобрался буквально к самому замку и вдовьему домику. Остатки дорожек и полуразрушенные беседки намекали, что когда-то тут был разбит неплохой парк, но сейчас от него ничего не осталось. За полтора месяца мальчишки проделали большую работу, они расчистили площадку и построили забор из камней вокруг небольшого домика с черепичной крышей и трубой. Камни держались крепко и надёжно, прохода не было в принципе. Использовался тот же принцип, что и при входе на Косую аллею. Постучать в правильное место и пройти, только и всего.

      Я вертела головой во все стороны, Абраксас устроил мне экскурсию, как радушный хозяин. Тони подстрелил какую-то птицу, так что в честь моего прибытия они решили устроить пир. Развалины замка выглядели величественно, но вызывали чувство сожаления. Жить там было невозможно. Я поинтересовалась, сколько будет стоить восстановить замок. Малфой замотал головой:

      — Дешевле новый построить. Я считал, примерно тысяча галлеонов уйдет. Тут же надо сначала все камни убрать, потом с нуля дом строить. Парк приводить в порядок тоже заново.

      Я поежилась, это была непомерная сумма. Увидев мою реакцию, Абраксас рассмеялся:

      — Ты еще увидишь новое поместье Малфоев! Большой белый дом с колоннами, в колониальном стиле. Три этажа, прислуга. Подумываю набрать индийцев, домовики пусть в кухне сидят. Здесь устрою фонтан, а в загоне будут гулять белые павлины. Я распоряжусь посыпать дорожки белым, мелко раскрошенным камнем, а площадку аппарации я сделаю в таком живописном месте, чтобы гости давились от зависти. Статуи закажу в Париже, там есть один скульптор, он большой забавник. Весь римский пантеон предается страсти друг с другом, смотрится просто феерически. Я создам лабиринт, а в его сердце размещу сад скульптур для взрослых. А ещё…

      Том подошёл тихо и обнял меня за плечи.

      — Абраша нашёл свободные уши. Ты впечатлилась грядущими переменами? — он легко засмеялся и повёл нас обратно. — Миссис Малфой велела звать вас к столу.

      Мы дружно пообедали запечённой уткой с яблоками и картофельным пюре. Хлеба на столе не было, но чай мы пили с сахаром. Лепёшки из муки были пресными и подгоревшими. Зато всё было подано на великолепных тарелках и пользовались мы уймой правильных приборов. В общем, ужином я занималась сама. Достала гречку из своей безразмерной сумки, нашлось применение для литровой бутылки молока, привезенной с фермы. Мария Долохова смущённо благодарила, Аманда Малфой с удовольствием выискивала сдобные сухарики. Я щедро подарила запасенные в школе сухари. Пришлось аккуратно выяснить, что документы у женщин имелись, но продуктовых карточек не было. Они были зарегистрированы и приписаны к ближайшей деревне, я решила сходить туда на следующее утро. Из транспорта имелись только три метлы.

27
{"b":"556184","o":1}
ЛитМир: бестселлеры месяца