- Я? – каркнул Драко. – Чего я-то? Да и как я это сделаю?
Он стал выходить из себя: похоже, старуха просто сумасшедшая.
- Будь рядом с ним, оберегай его. Я вижу в нем что-то, из-за чего к нему тянутся нечистоплотные люди, корыстные.
- Слава.
- Что?
- Это его слава, - вздохнул Драко. – В Британии он известный человек, победивший великого Темного Лорда.
- Вот оно что, - ведьма пристально смотрела на Малфоя.
- Поэтому мы сюда и приехали, - пояснил Драко, - тут его никто не знает, тут он может быть обычным.
- Ты должен ему помочь, - горячо воскликнула ведьма и крепко схватила Драко за руки.
- Для того я сюда и приехал, - Малфой недовольно вырвал руки, - но разбираться с его поклонниками у меня нет желания.
- Глупости! Ты должен!
- Чего это вдруг? – вскинулся Драко, одно дело оборотни, и совсем другое – нормальные маги или чародейки. – Пусть опыта набирается, он взрослый парень.
- Нет! Им захотят воспользоваться, его душа слишком ранима.
Драко закатил глаза, о Мерлин, старуха точно сумасшедшая, это ж надо додуматься: если Поттер устроит себе веселый перепих, то это нанесет неизгладимый вред его сияющей душе. Тьфу ты! Драко шумно, совсем неаристократично, отхлебнул из чашки и скосил глаза на Поттера, вроде тот шевельнулся, он сказал об этом ведьме, и она тут же подошла к кровати.
- Мальчик, - ласково позвала она, - как ты себя чувствуешь?
Подошедший Драко сунул Поттеру в руку сережку-переводчик и очки. Гарри, не глядя на Малфоя, но в душе кипя от ненависти, надел то и другое.
- Что вы мне дали? – резко спросил он, садясь.
Кажется, тошнота отступила, по крайней мере он больше не чувствовал головокружения, он вообще не чувствовал ничего, в смысле ничего плохого, всё было как обычно, даже зрение. Злость на ведьму и Малфоя поднималась темной волной.
- Какого боггарта, Малфой?! Зачем ты притащил меня к этой чокнутой старухе.
- Она очищала твою душу от какой-то грязи, - хмыкнул Драко, глядя на Поттера, выбирающегося из мягкой перины.
- Чего?! Что за бред еще!
- И я о том же, но она сказала, что на тебе было что-то типа очень темного проклятия, которое исчезло, но остались следы, пятнающие твою совершенную душу, - скривился Драко.
Гарри побледнел и резко обернулся к нему:
- Что?
- Не знаю я «что»! Повторяю то, что она сказала.
- Что именно она сказала? – Поттер гневно смотрел на Малфоя, раздувая ноздри.
- Я только что сказал, - недовольно пробурчал Драко. – Что к твоей чистейшей душе, - на этих словах он закатил глаза, - была прицеплена какая-то дрянь – очень-очень большое зло, это ее слова, не мои, потом это зло исчезло, остались только следы, вот их она и почистила.
- О Мерлин, - Гарри опустился возле кровати на корточки, схватившись за голову.
Ведьма тут же присела возле него, пытаясь заглянуть в лицо.
- Не бери в голову, Поттер, - небрежно сказал Драко, - по-моему, у нее давно уже с мозгами не все в порядке.
- Ты не понимаешь, - Гарри откинул голову на край кровати.
- Чего?
- Ничего, - буркнул Поттер вставая.
Ведьма поднялась вместе с ним, одной рукой взяла его за руку, вторую положила ему на грудь:
- Все хорошо, с тобой теперь будет все хорошо, твоя душа чиста, - она очертила круг в районе солнечного сплетения, - но пустоту заполнит только настоящая любовь.
У Гарри аж зубы заломило от любимого слова Дамблдора. Любовь… Когда-то ему казалось, что он влюблен в Чжоу, потом в Джинни, но все проходит. Где же та любовь? Смех, да и только.
Ведьма усадила его за стол и принесла из другой комнаты, видимо, кухни, тарелку горячего ароматного супа с курицей. Драко возмущенно воззрился на нее, значит, как Поттеру, так вкусного супа, а как ему, так сухие палочки!
- Кушай, мальчик, силы тебе еще понадобятся. Ты хочешь исправить зрение?
- Да, мы ради этого и пришли к вам.
Драко перевел.
- Хорошо. Меня зовут Мируна.
- А меня Гарри Поттер.
Ведьма ласково кивнула и отошла к столику с зельями.
Пока Гарри с удовольствием ел, Мируна вытащила пузырек с бурой жидкостью, вылила ее в котелок, поставила его на маленький огонь и стала высыпать из разных мешочков и склянок какие-то ингредиенты, на мелких шариках, похожих на сушеные рыбьи глаза, Гарри перестал следить за ней. Это не компот, так что вряд ли он увидит там что-то приятное, а вот аппетит себе отобьет на раз. Гарри доел и уставился на Малфоя, который пристально следил за каждым действием ведьмы. Бывают же интересы у людей!
- Вот! – Мируна поставила перед Гарри пузырек с рубиновой жидкостью и небольшую бутыль с зеленоватым отваром. – Эту, - она указала на меньшую бутылочку, - выпьешь и сутки ничего не ешь, и зелий больше никаких не принимай, только воду можешь пить, а с этой, - теперь палец указывал на отвар, - делать компрессы на глаза. Ты будешь делать, - палец перешел на Малфоя.
Гарри быстро взглянул на него и усмехнулся, увидев, как тот недовольно скривился.
- Думаю, я и сам справлюсь, - сказал он.
- Сомневаюсь, Поттер, что тебе будет до смены компрессов.
- Кстати, а с нашими мы не должны встретиться?
- Должны, - язвительно ответил Драко, - пообедать вместе собирались, да не судьба. Теперь нужно спешить, пока они нас разыскивать не стали. Идти-то можешь?
- А чего нет? - встал Гарри и повернулся к ведьме: - Спасибо, госпожа Мируна.
- Береги себя, мальчик, - она нежно прикоснулась к волосам Гарри и посмотрела на Малфоя: - И ты его береги!
Драко недовольно передернул плечами и направился к двери, а Гарри вытащил мешочек с галеонами.
- Сколько я вам должен?
После препирательств с ведьмой, которая отказывалась брать деньги, Гарри все-таки оставил небольшую кучку золота на столе и поспешил за Малфоем.