Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

"Да, - совсем уже обреченно подумал профессор. – Это будет похуже Мародеров."

- И, сэр, пожалуйста, не говорите вот об этом… - Гарри потряс учебником математики, - директору. А то он меня опять вызовет, начнет пичкать своей липкой гадостью и причитать "Гарри, мальчик мой, да как так можно, тебя ждет великое будущее в волшебном мире, а ты тратишь время на маггловскую чепуху…"

Снейп с трудом подавил смешок: у мальчишки получилось очень похоже.

- Так и быть, не скажу, - ответил он. – Идите уже отсюда, Поттер. Вы мне и так бессонницу обеспечили…

- Спокойной ночи, сэр, - совершенно серьезно произнес тот и испарился.

Глава 7. Рождество

Честно признаюсь, я немного запуталась в каноне: была полностью уверена, что на Хэллоуин каникулы тоже были. Править не получится. Пусть остается, как есть.

"Привет, яблоневая плодожорка!

Пока вроде все идет нормально. Я даже умудрился разузнать тако-ое! Помнишь, мы кое-какие догадки строили? Почти в точку попали! Но это не для письма. Встретимся – расскажу. Зато теперь все стало понятно! И про соседку мы тоже правильно все поняли.

Я уперся в одни зелья. Остальное на тормозах спускаю, все равно из Хогвартса сроду никого не исключали, я проверил. (Нет, вру, был один случай, но там не в успеваемости дело.) А даже если исключат, так мне же лучше. В общем, рву людям шаблоны: они думали, что мальчик-который-выжил будет блистать, но вот фиг им! (Сам-знаешь-кто теперь называет меня мальчик-который-достал-до-печенок, ха-ха, но я от него все равно не отвяжусь!)"

*

"Привет, пожиратель лимонов!

Жду с нетерпением! Тайны, интриги, расследования – это по-нашему! Да и вообще ужасно соскучился…

Прислали твои книжки. Слушай, тут надо, по-моему, орла. Или дракона. Потому что одна сова это богатство точно не утащит! Почему нормальной почты у вас нету, а? Что за глупости! Как у вас тяжелые грузы пересылают?"

*

"Хай, яблоневая плодожорка!

Выслал тебе сразу шесть сов. Они могут тащить большую упаковку вместе. Только учти, они прилетят в полночь, будь готов. Иначе кого-нибудь удар хватит от такого зрелища.

А вообще не знаю, как грузы пересылают, выясню. Есть каминная сеть, но шкаф туда, например, не впихнешь, это раз, а два – не у всех дома к этой сети подключены. Наверно, есть какие-нибудь специальные чары.

П.С. Открытки готовы. С нетерпением жду праздника, а там и домой можно…"

*

Осчастливленные рождественскими открытками однокурсники, старшекурсники, студенты с других факультетов и даже преподаватели посматривали на Гарри Поттера с опаской. (Кажется, один Хагрид обрадовался кошмарной кривобокой елочке в блестках и чуть не задушил мальчика в объятиях.) Сам Гарри лучился улыбкой, откровенно пародировал Элвиса Пресли в лучшие годы и мел со стола всё, до чего мог дотянуться. За прошедшие полгода он заметно вымахал, мантия трещала на его плечах, да и вообще субтильностью он не отличался.

- Поттер, ты это сам сделал? – с непередаваемым выражением спросил Малфой, проходя мимо. Ему тоже досталась открыточка.

- Тебе не понравилось? – искренне огорчился тот.

- П-понравилось, - с содроганием ответил тот, глянув на психоделической расцветки снеговика под сияющим снегом. – Очень. Благодарю.

После чего поспешил удалиться.

- Какова сила духа! – сказал Гарри себе под нос. – Аристократ, одно слово… Сэр, постойте, сэр!

Снейпа он перехватил на выходе из Большого зала.

- Мерлин великий, как он вообще может разговаривать с этим уродом… - расслышал Гарри бормотание Рона Уизли, но выяснять, кого именно тот назвал уродом, и бить за это морду было некогда.

- Поттер, я надеялся, что хотя бы на каникулах вас не увижу!

- А вы и не увидите, я домой еду, - радостно сказал тот. – Но я хотел сделать вам подарок на Рождество!

- Если подарок выглядит так же, как ваша открытка, то лучше не стоит, - желчно произнес профессор.

- Нет, это нормальный подарок, с открытками я прикололся, - шепотом сказал Гарри. – Хотел посмотреть, у кого есть чувство юмора, а у кого нет.

- И как? Посмотрели?

- Ага. Печальное зрелище, сэр, - удрученно произнес тот. – Либо приняли за чистую монету, либо испугались… По-моему, только близнецы Уизли поняли суть прикола!

- Неудивительно…

- Ах да! Вот, сэр! – Гарри сунул в руки профессору увесистый пакет в неброской упаковке. – Счастливого вам Рождества!

- Благодарю, Поттер, - с некоторым усилием выговорил Снейп. Получить подарок от Гарри на глазах у всего Большого зала… Это был, мягко говоря, своеобразный опыт. – И вам того же.

- Спасибо, сэр! – широко улыбнулся тот и шепотом добавил: - Ну, вообще за всё.

Профессор молча кивнул в знак понимания и удалился, понимая, что разговора с директором не избежать. Маленький паршивец этого, увы, знать не мог, иначе вручил бы свой презент с глазу на глаз…

- А теперь поясни-ка, мой рыжий друг, ты кого только что назвал уродом? – донесся до его слуха голос Гарри. – Тебя за базар отвечать не учили? Так пойдем, выйдем, я тебе объясню все по понятиям!

Тут же поднялся галдеж: оправдывался младший Уизли, возмущалась Грейнджер, близнецы, кажется, принимали ставки, старосты пытались всех утихомирить, директор наверняка усмехался в бороду… Снейп вздохнул и отправился к себе. Судя по тяжести и формату, в пакете были книги, а какого свойства, догадаться несложно. Ему уже было интересно, что именно мог подарить ему Поттер.

*

- Шикарный фингал, - оценил Терри.

- А то! – довольно усмехнулся Гарри. – Дерется этот парень не так уж плохо. Очки-то я заклинанием починил, а в больничное крыло бежать уже некогда было. Само рассосется, первый раз, что ли?

- Чего не поделили-то?

- Профессора, ясен день! – ответил тот, забираясь на любимую ветку и доставая из кармана апельсин. – Ух, хорошо!

- В каком смысле - профессора?

- В прямом! Рыжий обозвал его уродом. Ну, конечно, Снейпа красавцем не назовешь, но… - Гарри откусил от цитруса, забрызгав приятеля соком. - Короче, не сдержался я!

- Я смотрю, ты к своему Снейпу просто прикипел, - фыркнул Терри, вытирая лицо. – Вон, уже защищать кидаешься!

14
{"b":"554978","o":1}