***
Утро, как обычно, началось со всепоглощающего нежелания вставать, тело отказывалось подчиняться, требуя оставить его в покое. Впрочем, Гарри сдаваться не собирался. Приняв контрастный душ, он согнал с себя оцепенение, стараясь думать только о насущном: о завтраке, например, о мантии, выглаженной Кричером, о новом портфеле. Эти незатейливые мысли не давали ему замереть, неподвижно глядя в одну точку, заставляли двигаться, занимали необходимостью совершать привычные действия, связывали его с реальностью.
— Ваше расписание, мистер Поттер, — голос МакГонагалл прозвучал неожиданно громко, и Гарри вздрогнул.
— Спасибо.
— Высшие зелья, — прочитал через его плечо Рон. — Хорошо год начинается. Мерлиновы кальсоны, как я рад, что этот злобный ублюдок, по ошибке считающийся профессором, не взял меня на свой курс. Еще года издевательств я бы не выдержал! Ты крут, Гарри, хотя бы потому, что не отказался от зелий сам.
— Я все еще хочу быть аврором, Рон. Хочу, по крайней мере, иметь выбор, возможность передумать самому, а не корить себя потом за упущенные возможности.
— Гарри прав, — вмешалась Гермиона. — Выбор — вот что определяет личность.
Рон смешно сморщил нос, без слов давая понять, что он об этом думает, и заставив Гарри рассмеяться.
— Мы опоздаем, — заметила Гермиона. — Не думаю, что стоит раздражать профессора Снейпа раньше времени.
— О, ну да. Снейпу много не надо, он и так невыносимый… — Рон явно собирался перечислить все выдающиеся личные качества Снейпа, но Гарри его перебил:
— Пойдем, — сказал он Гермионе и поднялся из-за стола. — Нам еще за учебниками в башню возвращаться.
***
В полутемном коридоре около класса зельеварения было немноголюдно — далеко не все ученики горели желанием продолжать обучение у Снейпа, тем более что новые правила позволяли просто сдать ТРИТОНы, применив знания, полученные у любого другого мастера. Этот вариант Сириус предлагал и Гарри, но тот по понятным одному ему причинам отказался.
Если то, что он успел выяснить о ритуале, связывающем его и Снейпа, — правда, то совсем не видеться с супругом он не мог все равно. Гарри не знал, как ему быть дальше, что делать со связью, а потому решил пока не отказываться от уроков, на которых мог беспрепятственно видеть его. Может быть, это и не самая удачная идея, но другой у Гарри не было.
Гермиона лихорадочно листала учебник, освежая в памяти прочитанное летом, а Гарри, прислонившись к стене, прикрыл глаза. В двух шагах от него переговаривались рейвенкловцы, которым, видимо, было все равно, в какой форме получать знания, пусть даже и в той, в которой их подает Снейп — приправив изрядной порцией яда. Из слизеринцев здесь были только Малфой, Забини и Булстроуд. Гарри еще успел удивиться, что «Дракуся» остался без своей мопсоподобной подружки, как его буквально затрясло. Теплая знакомая магия окутала коконом, уши будто заложило ватой, а усталость и раздраженность испарились без следа, тоска отступила, сердце забилось часто и радостно, а сам Гарри замер, прислушиваясь к новым приятным ощущениям. Будто он получил свой первый свитер от миссис Уизли, и теперь он греет, как ласковые объятия.
— Вы ждете особого приглашения, Поттер? — знакомый до мельчайшего оттенка презрительной интонации голос вернул его в реальность. Гарри помотал головой, приходя в себя, и тут же разозлился: он не мог закрыться от влияния Снейпа, от его магии, делавшей из него идиота. Гарри терпеть не мог терять над собой контроль. Именно поэтому он сбрасывал Империо и с успехом (пусть и не сразу) освоил Окклюменцию — хотел быть независимым. Принадлежать себе.
Гарри вошел в класс, пропустив издевательское хмыканье Малфоя мимо ушей. Гермиона со своего места смотрела на него обеспокоенно и очень внимательно, будто подозревая что-то.
— За первую парту, Поттер, — холодно приказал Снейп, пресекая его попытку усесться рядом с Гермионой. — Не лишайте меня возможности вблизи насладиться вашим несомненным талантом.
Гарри молча проследовал к указанному месту — прямо перед учительским столом, стараясь не обращать внимания на широкую издевательскую ухмылку Малфоя.
— Итак, высшие зелья, — начал Снейп, единым молниеносным движением оказываясь за кафедрой. — Те из вас, кто попал в мой класс благодаря способностям, склонности к столь сложной науке, как зельеварение, а не через… — он сделал заметную паузу, и Гарри мысленно закончил «а не через постель», — …а не по другим, менее удобоваримым причинам, — продолжил Снейп, окинув Гарри с ног до головы презрительным взглядом, — несомненно получат все необходимые знания для того, чтобы без проблем сдать ТРИТОН. Что же до остальных, — он бросил на Гарри еще один взгляд, — то им я могу только посочувствовать. Фестралу будет легче уместиться на кончике палочки, чем Поттеру сдать зелья.
Лицо Гарри вспыхнуло, но он упрямо опустил голову, изо всех сил пытаясь не поддаться на провокацию. Похоже, Снейп собрался вывести его из себя. «Нельзя. Надо потерпеть. Просто не отвечать».
Снейп, не дождавшись реакции на свои слова, продолжил:
— Какой вид сырья применяется для термического пиролиза в Зельеварении? Поттер?
— Кхм… — Гарри дураком не был, и когда решил, что уроков Снейпа ему не избежать, учебники все-таки пролистал. — Древесина, сэр. Так как теплота сгорания разных пород древесины различна, то для особо сложных зелий, чувствительных к температуре горения…
— Достаточно, — оборвал его Снейп. — Как мы поняли из путаных объяснений мистера Поттера, высшие зелья, изучением которых мы займемся в этом году, чувствительны к температуре сгорания древесины. Поэтому кинуть под котел первые попавшиеся щепы вам больше не удастся. Поттер, какой сорт древесины необходим для того, чтобы верно сварить Веритасерум?
Таблицу температур горения разных пород деревьев Гарри не заучивал — к чему, если эту информацию всегда можно посмотреть?
— Я не знаю, сэр.
— Что? Повторите-ка громче, Поттер.
— Эти данные приведены в таблице на шестой странице учебника, сэр. Не знал, что их нужно заучивать.