Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Все, что я рассказывала о беседе Гатри и Линдсея – правда, за исключением ее окончания. Они сидели и вполне цивилизованно вели разговор. Причем Гатри не вставал с места, чтобы криком попросить Хардкасла пригласить наверх Ноэла. И ни тот, ни другой и близко не подходили к бюро…

– Вот это точно! Важный момент, и никто не сможет опровергнуть вашего утверждения.

– Но когда беседа подошла к концу, оба встали и остановились примерно на полпути от выхода. Я отчетливо видела их и ожидала, что они мирно расстанутся, как потом передавала Ноэлу, вводя его в заблуждение. На самом деле внезапно что-то пошло не так. Гатри заговорил, и хотя не могла разобрать ни слова, я понимала общий смысл. Гатри буквально хлестал этого мальчика – этого молодого человека – оскорблениями, которые бросал ему в лицо. Он словно знал о своей власти над ним; власти, позволявшей безнаказанно стать до крайности злобным и жестоким перед окончательным прощанием. В тот момент я искренне возненавидела своего родственника и ощущала, как ни ужасно это прозвучит, желание, чтобы юноша разделался с ним, убил, не сходя с места. Вот почему позднее я пришла к необходимости…

– Понятно. То есть если бы Линдсей действительно убил Гатри, морально вы готовы были стать его сообщницей.

– Да, что-то в этом роде. Гатри повел себя как подлый и низкий человек, хотя продолжалось все каких-то несколько секунд. Я едва успела перевести дух от возмущения и негодования, когда Линдсей ушел.

– И это ваша правдивая история? Что ж, тогда вам остается только спуститься вниз и повторить ее для протокола инспектору Спейту.

Мисс Гатри вздохнула с явным облегчением. Но затем ею овладели сомнения.

– Вы уверены в этом, мистер Уэддерберн? Мне кажется, теперь моим словам сложно будет доверять.

Я улыбнулся и успокоил ее:

– Оставьте все свои сомнения.

– Но, знаете, Ноэл упомянул еще кое о чем. По его мнению, кому-то может показаться странным, как я догадалась, услышав крик, что это Гатри…

– Моя милая юная леди! Я считаю мистера Гилби очень опытным для своих лет и весьма сообразительным человеком. Тем не менее спешу успокоить – здесь вам тревожиться совершенно не о чем. – Я сверился с часами. – А теперь самое время срочно отправить в Данун гонца за электриком.

– Электриком?

– Именно. И желательно, чтобы он обладал почтенной, внушающей доверие внешностью. Поверьте, от таких мелочей порой очень многое зависит. Вам же, мисс Гатри, пора отправляться к инспектору Спейту.

Мы вышли на лестницу, и я запер дверь кабинета на ключ. При этом, как мне показалось, я испытывал примерно те же ощущения, которые посещали меня, когда я закрывал досье с каким-либо семейным делом, зная, что проблема решена на поколение вперед. Молча мы совершили долгий спуск вниз и вошли в комнату к инспектору. Спейта мы обнаружили в задумчивости и в полном одиночестве поедавшим сандвич с ветчиной.

– Надеюсь, мы не помешали вам, инспектор? Моя клиентка мисс Гатри изъявила желание сделать официальное заявление для полиции. После чего у нас не должно возникнуть особых затруднений в решении загадки замка Эркани.

– Вы действительно так считаете, мистер Уэддерберн? Искренне рад это слышать. Проходите, мисс Гатри, и мы зафиксируем для шерифа ваши показания на бумаге.

– Есть еще только одна вещь, которую я считаю важной, прежде чем вы начнете. Мне представляется необходимым отправить мою машину в Данун, чтобы найти и привезти сюда опытного электрика. Полагаю, он будет для нас весьма полезен.

Инспектор Спейт отложил в сторону бутерброд.

– Я вас правильно понял, мистер Уэддерберн? Вам нужен электрик?

– Совершенно верно. И если в полицейском участке найдется секундомер, мне кажется, он нам тоже пригодится.

5

Когда протокол заявления моей клиентки был окончательно оформлен, я извинился и отправился на поиски Ноэла Гилби. Я понимал, что мне может понадобиться помощник. Поскольку же мисс Гатри изменила свои показания относительно дверей, чем только укрепила подозрения Спейта в отношении Линдсея, мне показалось излишним раньше времени целиком доверяться полицейскому. Гилби, я не сомневался, окажется для меня надежным и умным ассистентом, который к тому же с удовольствием примет участие в расследовании таинственного дела. Вместе мы затем отправились к миссис Хардкасл, продолжавшей ворчать что-то о войне, которую она вынуждена вести с крысами в Эркани, и уговорили ее приготовить для нас бутерброды вместо раннего обеда. Потом я предложил найти уединенное место, где мы могли бы без помех поговорить, и Гилби после всего лишь секундного размышления повел меня в длинную анфиладу комнат, известную как галерея. Признаться, я замер в удивлении, заметив изуродованную дверь (история Айзы Мердок тогда еще оставалась мне неизвестной), а затем мы вошли внутрь. Бегло осмотрев портреты предков Гатри и заплесневелое собрание богословских трактатов, мы устроились в одном из альковов с максимально возможными в таких условиях удобствами.

– Скажите, мистер Гилби, вы уже составили себе представление о том, что думают по поводу этого дела полицейские?

– Они жаждут крови сбежавшего Линдсея.

– Да, похоже на правду. А каково ваше собственное мнение на этот счет?

– Не скажу, чтобы мое мнение уже четко оформилось. Но у меня возникли определенные мысли и ощущения. Главное из них состоит в том, что перед нами слишком много разрозненных фрагментов. Такое впечатление, будто одна из головоломок Рэналда Гатри рассыпалась, кусочки перемешались, а теперь при попытке собрать целостную картину их кажется чересчур много.

– Полностью согласен с таким видением проблемы, мистер Гилби. Но, пожалуйста, продолжайте.

– Уж слишком большое количество угрожающих примет нас окружает. Причем от Хардкасла исходит открытое зло, но есть странное предчувствие более утонченного и хитро спрятанного злого умысла со стороны покойного Гатри. Мне пришло в голову, что он затеял какую-то грязную игру. Мысли о Линдсее оставались невыносимыми для него, и в результате он получил более или менее то, чего заслуживал. Еще меня не оставляло ощущение, что Сибила либо знала, либо подозревала о чем-то подобном и стремилась по возможности защитить Линдсея.

– Крайне интересная версия. Не могли бы вы развить ее детальнее?

– Что ж, пусть это прозвучит жуткой и омерзительной фантазией, но как насчет такого варианта? Подумайте об откровенно взломанном ящике бюро. Гатри собирался повесить на Линдсея обвинение в ограблении в тот самый момент, когда тот уже готов был покинуть замок вместе с его племянницей. Линдсей, находясь в кабинете, разгадал этот черный замысел, вернулся незаметно для Сибилы и столкнул Гатри с балкона башни. А потом попросту сбежал отсюда вместе с девушкой.

– До известной степени правдоподобная картина. Но боюсь, в ней содержится чисто психологический изъян. Подобный умысел против Линдсея предполагает наличие у человека, затеявшего такое дело, совершенно извращенного ума. Мы можем считать почти установленным фактом, что Гатри и был существом странным, возможно, находившимся на грани помешательства. Но что тогда сказать о Линдсее? Гатри в известном смысле все еще оставался его врагом, и убийство в порыве ярости, вызванной обнаружением коварного плана против себя, исключать нельзя. Но вот смог бы Линдсей потом, если вспомнить ваше выражение, «попросту сбежать отсюда с девушкой»? В таком случае мы имели бы дело с двумя извращенными умами в одном деле. Человек нормальный, даже совершив убийство в порыве страсти, мотивом которого послужило обнаружение злостного заговора против себя, не стал бы бежать от ответственности. Тем более странно было бы становиться объявленным в розыск беглецом в компании с девушкой, которую любишь. Скажете, что это сантименты, Гилби? А по мне, так здравое психологическое суждение, основанное на моем опыте.

– Склонен согласиться с вами.

– Но ведь фрагментов головоломки не стало меньше: мы с вами пристроили на свои места только два кусочка картона, на которых изображено взломанное бюро. А потому давайте вернемся чуть назад и взглянем на дело глазами инспектора Спейта. Что он имеет на сегодняшний день? Линдсей убил Гатри, украл его золото и скрылся с его племянницей. Как вам такая картинка?

47
{"b":"554339","o":1}