-Да, с этим я уже сталкивался. Отвратительная, надо признать, черта, и она существенно осложняет вам жизнь. И что же должно произойти, раз люди в такой спешке покидали дом, оставив все, даже свои личные вещи?
-Пока не знаю, - Кира приподняла дневник, показывая его мрачному демону, на лице которого застыло выражение какого-то неприятия, - но скоро узнаю...
Удобно устроившись на спальном мешке, придвинувшись ближе к огню, охотница положила на согнутые колени дневник и приступила к чтению. Демон какое-то время просто ходил по поляне, ступая настолько бесшумно, что она даже не слышала его передвижений. Затем бросил на нее насмешливый взгляд, издевательски с чувством пооблизывался, протяжно вздохнул и, весело помахивая крыльями, вальяжным шагом направился к лесу.
Кира проводила его долгим подозрительным взглядом, понимая, что он нарочно подначивает ее, привлекая к себе внимание. Показав его широкой спине язык, она вернулась к прерванному занятию, стараясь выбросить из головы мысли о том, что он на самом деле сейчас вполне может охотиться на маленьких, безобидных лесных созданий, которых ей заранее было жаль, ведь участь их была крайне незавидна...
Начав читать, охотница мгновенно забыла и о демоне, и о его ужине, полностью погрузившись в тот счастливый и безбедный мир, описываемый подробно и красиво на пожелтевших от времени страницах его владелицей.
Вместе со своей семьей она перебралась в Краснев из столицы, когда ее отца, видного алхимика, направили в город, где незадолго до этого обнаружили огромные залежи меди. Спустя всего два месяца она встретила на ярмарке своего будущего мужа, богатого и преуспевающего земледельца, который, к тому же, принадлежал к аристократии. Талл Фиврен самостоятельно управлял своим поместьем, не доверяя ведение дел многочисленным помощникам, большинство из которых не отличались честностью, зато любили прибрать к рукам хозяйское добро. Поэтому он часто покидал поместье, чтобы посетить различные проходящие в городе мероприятия, зачастую приносящие пользу. Не теряя времени даром, мужчина через несколько дней появился в доме понравившейся ему девушки, попросив у родителей официального разрешения ухаживать за их дочерью. Красивая и романтичная история внезапно вспыхнувшей любви увенчалась закономерным итогом: пышной свадьбой. Элиза перебралась в уютное поместье мужа, расположенное достаточно далеко от города, защищая их от неожиданных визитов и извечного шума, но не настолько, чтобы мешать молодоженам навещать родителей девушки или приглашать в гости многочисленных друзей.
Спустя полтора года счастье супругов увенчалось рождением первого ребенка, мальчика, наследника и продолжателя рода, хотя Талл мечтал о девочке... Решив не разочаровывать любимого мужа, Элиза в положенный срок произвела на свет крохотную, очаровательную малышку, завоевавшую всеобщую любовь: как всей многочисленной семьи, так и крестьян из ближайшей деревни, которые арендовали у них землю.
Их совместная жизнь была похожа на прекрасную и счастливую сказку, вот только длилась она совсем не долго... На восьмую годовщину брака Талл отправился на традиционный, ежегодный осмотр земель вместе с несколькими крестьянами из деревни. И пропал... Элиза и родители мужчины спешно подняли тревогу, поставив на уши всех стражников города, используя многочисленные связи семьи, чтобы привлечь к поискам наиболее одаренных магов и охотников. Но все их усилия оказались тщетными: Талл и трое его спутников словно испарились, не оставив после себя никаких следов. Несколько человек из деревни видели, как они объезжали огромное поле с высеянным на нем новым сортом пшеницы, завезенной из соседней страны, ожесточенно споря и препираясь, а после они просто исчезли, будто их там и вовсе не было...
Охотники проверили все вокруг поместья, деревни и земельных владений, но не нашли никаких следов присутствия нечисти, которая смогла бы с легкостью одолеть сильных мужчин, утащив не только их, но и лошадей. Магам так же не удалось обнаружить никаких странностей и отклонений, способных объяснить загадочное исчезновение людей, произошедшее посреди белого дня. Так и не добившись никаких результатов, все они отступили, забросив бессмысленные поиски, ведь остальные дела требовали их пристального внимания.
Элиза отдавала огромные средства, чтобы привлекать людей к дальнейшим поискам, ведь чужое горе так не интересует, как возможность на нем заработать. Всего через год случилась новая трагедия, ушла из жизни мать Талла, не пережившая того, что случилось с ее единственным сыном. А спустя три месяца вслед за женой отправился и свекор Элизы. Мужчина спускался ночью на первый этаж, и почему-то не зажег свечи. Поскользнувшись на натертых воском ступенях, он упал вниз и ударился виском о перила, умерев мгновенно и безболезненно.
Женщина, которая никогда не знала горя и нужды, из последних сил пыталась наладить быт и поправить резко ухудшившиеся дела поместья, но крестьяне, оставшиеся без жесткой хозяйской руки, стали спешно разбегаться в поисках лучшей доли. Многие уходили на заработки в Краснев, ведь добыча меди приносила куда больше доходов, чем изнурительная работа на земле, подчас отвечавшей на все титанические усилия неурожаями. Деревни в округе стремительно пустели, в них оставались лишь старики, вынужденные доживать свой век там, где они родились практически в полном одиночестве. Устав ждать решения своей дочери, задыхающейся в своем безудержном горе, родители Элизы приехали в поместье без предупреждения, забрали внуков и силой увезли дочь домой...
Какое-то время безутешная женщина, ставшая так внезапно вдовой, еще недавно радуясь своему счастливому браку, провела взаперти. Ее родители боялись, что она бросит все и уедет обратно в быстро превращающееся в захолустье место, откуда разбежались последние слуги. Но со временем боль потери притупилась, уступив место материнской ответственности и пониманию того, что у детей, оставшихся ей от Талла, есть только она.
Решив покончить с прошлым, Элиза осталась в Красневе вместе с дочерью и сыном. Больше в брошенное поместье она не возвращалась, оставив в нем предыдущую жизнь, и начав новую, с чистого листа в другом доме, но уже без мужчин...
Уже умирая, на смертном одре, она попросила доверенного слугу, прослужившего ей верой и правдой много лет, отвезти ее личный дневник в поместье, чтобы вернуть прошлому ту малую частицу, которую она украла у него и бережно хранила всю жизнь, ужасно боясь потерять и ее тоже...
Кира подняла глаза, оторвавшись от бездумного разглядывания строк, поблекших от времени, и перевела задумчивый взгляд на огонь. Демон, уставший от долгого и бессмысленного ожидания, встрепенулся, доставая из-за спины припрятанную большую и жирную зверушку, лишь отдаленно напоминающую своим внешним видом безобидную полевку. Животное издало недовольный писк, попытавшись вырваться из стальной хватки твердой руки, надежно удерживающей его за серую пушистую шкурку, и обмякло, безвольно повисая на ней.
Издевательская улыбка мужчины медленно померкла, когда он увидел выражение, застывшее на лице охотницы, дочитавшей дневник до конца. С легким вздохом он печально покосился на несчастного зверька, которому предстояло поучаствовать в розыгрыше, и поставил его на землю. Задевать женщину, так живо реагирующую даже на безобидные шутки, было приятно, но настоящий момент для этого явно не подходил. Демон не знал, что она вычитала в найденной в заброшенном доме книжечке, но понимал, что это задело что-то глубоко в ее душе. Грусть и боль исходили от нее густой пеленой, видимо, она ко всему относилась одинаково, не только к шуткам...
Не веря в свое счастье, пойманный в лесу зверь приоткрыл глаза, недоверчиво глядя на того, кто его отпустил, затем сделал робкий шажок в сторону. Страшный, огромный и крылатый монстр никак не отреагировал, продолжая смотреть в другую сторону. Несостоявшаяся жертва решила, что дожидаться внимания со стороны громилы, который, скорее всего, хотел его съесть, как минимум глупо, и со всех лап бросился наутек, длинным прыжком скрываясь в густой траве у самой кромки леса. И уже оттуда услышал насмешливый женский голос, указывающий мужчине на очевидное.