— Это я и так знаю. Что еще?
— Э-э, — Джон немного растерялся и отвел взгляд. — Ты сказал, что я лучше… — он почувствовал, как краснеет, и быстро закончил. — Что я лучше, чем сигареты, слава и тройное убийство.
— М. — Лицо Шерлока оставалось непроницаемым. — Это все?
— Да, — Джон замолчал и снова сказал. — Тебе нужно поспать.
А в голове его крутились тихие слова:
Я думаю о тебе… постоянно. Днем. И ночью. Особенно ночью…
Когда Шерлок и Джон вышли из такси, двое мужчин с камерами и три женщины-журналистки, курившие на противоположной от дома стороне, тут же бросились им навстречу. Это были утренние папарацци, которые, судя по всему, все это время продолжали патрулировать Бейкер-стрит.
Джон тихо выругался и, коснувшись руки Шерлока, кивнул на приближающуюся толпу. Шерлок бросил взгляд через плечо и нахмурился.
— Давай скорее внутрь, — велел Джон, легонько подтолкнув его в спину. Не оборачиваясь, он ускорился. За спиной громыхали тяжелые шаги мужчин с громоздкими камерами и цокающие шаги женщин на высоких каблуках.
Они поспешно двинулись к дверям дома. Шерлок взбежал по ступенькам и скрылся в холле. Джон уже хотел последовать за ним, когда одна из журналисток с прямыми черными волосами и яркой малиновой помадой, захлопнув дверь дома, уперлась в нее спиной и загородила путь.
— Доктор Уотсон! Всего два слова для «Дейли Кроникл»!
— Уйдите с дороги.
— Доктор Уотсон!.. — кто-то коснулся его плеча.
Джон оглянулся. Другие журналисты обступили его кольцом, загнав в угол.
— Расскажите нам про Мэри Морстан. Кто она?..
— Как на ее появление отреагировал Шерлок Холмс?..
Джон еле сдерживал себя, чтобы не огрызнуться: «Никто!» и «Никак!» — но он знал, что это только раззадорит журналистов. Они сразу поймут, что он не просто злится, но и нервничает, потому что чуют такие вещи. А он и сам не знал, почему так нервничал.
Ему было неприятно, что во все эти газетные сплетни втянули Мэри. И неприятно не потому, что он тревожился о ней. Нет. А из-за того, как они выставляли в этом свете Шерлока. Как неудачника, страдающего от неразделенной любви.
При одной только мысли об этом у Джона внутри все холодело. Он чувствовал, как гнев закипает в крови, а ладони сами собой сжимаются в кулаки…
Успокойся. Только не делай ничего глупого.
— Скажите, доктор Уотсон, как вы относитесь к Шерлоку Холмсу?
Одни и те же чертовы вопросы…
— Собираетесь ли вы уехать с Бейкер-Стрит?
— Если да, то когда?..
Не делай ничего глупого.
— Вы любите Шерлока Холмса?..
Не делай ничего глупого!
Джон обернулся.
— Да, конечно! Мы поженимся, заведем щенка по имени Глэдстоун и откроем маленькую пекарню в пригороде! Довольны? А теперь проваливайте к черту!
Реакция, которую вызвали его слова, была неожиданной. Журналисты замерли на месте, будто лишились дара речи. Джон смотрел на них с яростью и шумно дышал. И тут что-то зацепило край его глаза. Боковым зрением он заметил справа какую-то мерцающую точку, повернул голову…
…и моргнул. На него смотрел объектив большой черной камеры с мигающей красной лампочкой.
Отлично, Джон.
Просто великолепно.
Браво.
Он развернулся и, воспользовавшись замешательством алогубой журналистки, отодвинул ее с дороги и, войдя в дом, захлопнул дверь. Сердце громко стучало в голове и в горле, а перед глазами по-прежнему моргала красная лампочка.
— Что случилось? — раздался голос в полумраке прихожей.
Джон вздрогнул и поднял взгляд.
Он не заметил Шерлока, неподвижно стоявшего у стены.
— Ничего, — Джон покачал головой, шумно дыша и пытаясь успокоиться. — Опять они пристали со своими дурацкими вопросами.
Шерлок пристально посмотрел на друга, но ничего не сказал. Как раз в этот момент в холл вышла миссис Хадсон.
— Вы уже вернулись? — спросила она. — Эти журналисты никак не уходят…
Заметив Шерлока, женщина нахмурилась.
— Милый, на тебе лица нет!.. Ты почему такой бледный?
— Он упал в обморок, — рассеянно ответил Джон. Он по-прежнему опирался спиной о входную дверь. Мигающая лампочка камеры никак не выходила у него из головы.
— Не слушайте его, миссис Хадсон, — вздохнув, Шерлок закатил глаза. — Джон как всегда все преувеличивает. У меня просто слегка закружилась голова…
— Слегка закружилась голова? — подняв глаза, возмущенно повторил Джон. — Ты валялся на полу и чуть ли не в любви мне признавался!
Шерлок вскинул бровь, и его взгляд, скользнув по лицу Джона, на мгновение задержался на его губах.
— Я буду наверху, — моргнув, Шерлок направился вверх по лестнице.
Джон вымучено вздохнул и тоже двинулся наверх.
Но на лестничной площадке перед дверью в квартиру, он обернулся и посмотрел на миссис Хадсон, по-прежнему стоявшую в прихожей.
— Миссис Хадсон, мне нужно будет через некоторое время уйти по делам… Вы могли бы посидеть с Шерлоком, пока меня не будет? Боюсь, если я надолго оставлю его одного, он точно загремит в больницу…
— Конечно, дорогой. Только постарайся вернуться до шести, я должна на пару часов подменить мистера Чаттерджи в магазине.
— Большое спасибо!
Джон толкнул дверь и вошел в гостиную со словами:
— Я встречусь с клиентами Бриджа из того списка, а ты попробуй поспать, пока меня не бу… — он замолчал на полуслове.
Шерлок стоял посреди комнаты только в шортах и носках, один из которых пытался с себя стянуть, балансируя на правой ноге.
— Что ты делаешь? — сдержанно поинтересовался Джон, закрывая за собой дверь.
— Очевидно, Джон.
— Мне не очевидно.
— Попробуй угадать.
— Ты раздеваешься.
— В точку.
— Зачем?