Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Это я и так знаю. Что еще?

— Э-э, — Джон немного растерялся и отвел взгляд. — Ты сказал, что я лучше… — он почувствовал, как краснеет, и быстро закончил. — Что я лучше, чем сигареты, слава и тройное убийство.

— М. — Лицо Шерлока оставалось непроницаемым. — Это все?

— Да, — Джон замолчал и снова сказал. — Тебе нужно поспать.

А в голове его крутились тихие слова:

Я думаю о тебе… постоянно. Днем. И ночью. Особенно ночью…

Когда Шерлок и Джон вышли из такси, двое мужчин с камерами и три женщины-журналистки, курившие на противоположной от дома стороне, тут же бросились им навстречу. Это были утренние папарацци, которые, судя по всему, все это время продолжали патрулировать Бейкер-стрит.

Джон тихо выругался и, коснувшись руки Шерлока, кивнул на приближающуюся толпу. Шерлок бросил взгляд через плечо и нахмурился.

— Давай скорее внутрь, — велел Джон, легонько подтолкнув его в спину. Не оборачиваясь, он ускорился. За спиной громыхали тяжелые шаги мужчин с громоздкими камерами и цокающие шаги женщин на высоких каблуках.

Они поспешно двинулись к дверям дома. Шерлок взбежал по ступенькам и скрылся в холле. Джон уже хотел последовать за ним, когда одна из журналисток с прямыми черными волосами и яркой малиновой помадой, захлопнув дверь дома, уперлась в нее спиной и загородила путь.

— Доктор Уотсон! Всего два слова для «Дейли Кроникл»!

— Уйдите с дороги.

— Доктор Уотсон!.. — кто-то коснулся его плеча.

Джон оглянулся. Другие журналисты обступили его кольцом, загнав в угол.

— Расскажите нам про Мэри Морстан. Кто она?..

— Как на ее появление отреагировал Шерлок Холмс?..

Джон еле сдерживал себя, чтобы не огрызнуться: «Никто!» и «Никак!» — но он знал, что это только раззадорит журналистов. Они сразу поймут, что он не просто злится, но и нервничает, потому что чуют такие вещи. А он и сам не знал, почему так нервничал.

Ему было неприятно, что во все эти газетные сплетни втянули Мэри. И неприятно не потому, что он тревожился о ней. Нет. А из-за того, как они выставляли в этом свете Шерлока. Как неудачника, страдающего от неразделенной любви.

При одной только мысли об этом у Джона внутри все холодело. Он чувствовал, как гнев закипает в крови, а ладони сами собой сжимаются в кулаки…

Успокойся. Только не делай ничего глупого.

— Скажите, доктор Уотсон, как вы относитесь к Шерлоку Холмсу?

Одни и те же чертовы вопросы…

— Собираетесь ли вы уехать с Бейкер-Стрит?

— Если да, то когда?..

Не делай ничего глупого.

— Вы любите Шерлока Холмса?..

Не делай ничего глупого!

Джон обернулся.

— Да, конечно! Мы поженимся, заведем щенка по имени Глэдстоун и откроем маленькую пекарню в пригороде! Довольны? А теперь проваливайте к черту!

Реакция, которую вызвали его слова, была неожиданной. Журналисты замерли на месте, будто лишились дара речи. Джон смотрел на них с яростью и шумно дышал. И тут что-то зацепило край его глаза. Боковым зрением он заметил справа какую-то мерцающую точку, повернул голову…

…и моргнул. На него смотрел объектив большой черной камеры с мигающей красной лампочкой.

Отлично, Джон.

Просто великолепно.

Браво.

Он развернулся и, воспользовавшись замешательством алогубой журналистки, отодвинул ее с дороги и, войдя в дом, захлопнул дверь. Сердце громко стучало в голове и в горле, а перед глазами по-прежнему моргала красная лампочка.

— Что случилось? — раздался голос в полумраке прихожей.

Джон вздрогнул и поднял взгляд.

Он не заметил Шерлока, неподвижно стоявшего у стены.

— Ничего, — Джон покачал головой, шумно дыша и пытаясь успокоиться. — Опять они пристали со своими дурацкими вопросами.

Шерлок пристально посмотрел на друга, но ничего не сказал. Как раз в этот момент в холл вышла миссис Хадсон.

— Вы уже вернулись? — спросила она. — Эти журналисты никак не уходят…

Заметив Шерлока, женщина нахмурилась.

— Милый, на тебе лица нет!.. Ты почему такой бледный?

— Он упал в обморок, — рассеянно ответил Джон. Он по-прежнему опирался спиной о входную дверь. Мигающая лампочка камеры никак не выходила у него из головы.

— Не слушайте его, миссис Хадсон, — вздохнув, Шерлок закатил глаза. — Джон как всегда все преувеличивает. У меня просто слегка закружилась голова…

Слегка закружилась голова? — подняв глаза, возмущенно повторил Джон. — Ты валялся на полу и чуть ли не в любви мне признавался!

Шерлок вскинул бровь, и его взгляд, скользнув по лицу Джона, на мгновение задержался на его губах.

— Я буду наверху, — моргнув, Шерлок направился вверх по лестнице.

Джон вымучено вздохнул и тоже двинулся наверх.

Но на лестничной площадке перед дверью в квартиру, он обернулся и посмотрел на миссис Хадсон, по-прежнему стоявшую в прихожей.

— Миссис Хадсон, мне нужно будет через некоторое время уйти по делам… Вы могли бы посидеть с Шерлоком, пока меня не будет? Боюсь, если я надолго оставлю его одного, он точно загремит в больницу…

— Конечно, дорогой. Только постарайся вернуться до шести, я должна на пару часов подменить мистера Чаттерджи в магазине.

— Большое спасибо!

Джон толкнул дверь и вошел в гостиную со словами:

— Я встречусь с клиентами Бриджа из того списка, а ты попробуй поспать, пока меня не бу… — он замолчал на полуслове.

Шерлок стоял посреди комнаты только в шортах и носках, один из которых пытался с себя стянуть, балансируя на правой ноге.

— Что ты делаешь? — сдержанно поинтересовался Джон, закрывая за собой дверь.

— Очевидно, Джон.

— Мне не очевидно.

— Попробуй угадать.

— Ты раздеваешься.

— В точку.

— Зачем?

66
{"b":"554227","o":1}