Скотт потряс сестру за плечо.
— Просыпайся, — сказал он зловещим шёпотом, почерпнутым из телевизионных драм. Она продолжала спать, и он снова потряс её. — Холли! — На этот раз он дунул ей в ухо.
Сразу же проснувшись, она присела в кровати и потёрла глаза. Наклонившись к ней, Скотт приложил палец к губам.
— Тс-с-с, — прошептал он. — Поднимайся. У них там тайная встреча и вообще.
Она сползла с кровати, растерянно озираясь в своей длинной ночной рубашке с голубой ленточкой у воротника. Её прямые светлые волосы растрёпанными прядями падали на плечи. Зевнув, она посмотрела на брата, готовая подчиняться его командам.
— Одевайся, — тихим таинственным голосом сказал он. — И не шуми.
— Знаю, — сказала Холли. Она вытащила из ящика комода синюю рубашку и свежие джинсы. Когда, освободившись от ночной рубашки, она осталась голенькой, Скотт с серьёзным видом осмотрел её с головы до ног. Справившись с одеждой, Холли натянула вчерашние носки и взялась за кроссовки. Шнурки её упорно не слушались.
— Вот глупая, — сказал Скотт. — Дай я сам завяжу их. — Но поскольку он стоял к ней лицом, с бантиком у него тоже ничего не получилось и он затянул шнурки узлом.
— Что мы будем делать? — подражая загадочному тону брата, спросила Холли.
— Тс-с-с. Молчи и следуй за мной.
Со Скоттом во главе они на цыпочках выбрались из комнаты и, стараясь не скрипеть обувью, осторожно спустились по спиральной лестнице.
— Расскажи, — потребовала Холли на последней ступеньке.
Решительным жестом Скотт заставил её замолчать и подкрался к узкой стеклянной панели в парадной двери. За ней он увидел Харви Марша, стоявшего у большого дуба.
— Ясно, — сказал Скотт, и по коридору, что вёл мимо библиотеки, они двинулись в заднюю часть дома. У дверей он сказал: — А теперь изо всех сил беги через двор к лесу. Только не ори и не падай.
— Почему?
Скотт пропустил её вопрос мимо ушей. Он открыл заднюю дверь, взял сестру за руку и бесшумно прикрыл двери.
— О’кей. Беги по тропинке.
Стремглав миновав лужайку, малыши укрылись под пологом леса. Скотт бежал, пригнувшись, и заставил Холли сделать то же самое.
— Пёрли, Бен и Чили, — шепнул он, — как я думаю, пошли вниз к ручью.
— Откуда ты знаешь? — У Холли перехватило дыхание не от грядущего приключения.
— Увидишь. А теперь нам надо, как индейцам, прокрасться по тропе. Только не наступай на веточки. Когда я подниму руку, сразу же останавливайся. Говорить только шёпотом.
Пригнувшись, Скотт и Холли двинулись по тропке. Ярдов через пятьдесят показалась прогалина, выходящая к ручью. Скотт жестом остановил сестру и снова приложил палец к губам. Его предположение оказалось верным. Рядом с ручьём стояли Бен Стил и Пёрли Уиггинс. Чили Амброс сидел на корточках перед длинным ящиком, передняя панель которого была усеяна приборами, дисками и кнопками. Он повернул один из дисков. Из ящика торчал длинный металлический прут. Трое чёрных мужчин были примерно в шестидесяти футах от того места на тропе, где скрывались Скотт и Холли.
— Чили работает с радио, — прошептал Скотт на ухо сестре.
— Я знаю, — прошептала она в ответ.
— И с ними Питер Уилсон.
— Где?
— Стоит рядом с Беном, — ответил Скотт.
Холли тут же увидела загадочного Питера Уилсона. Он был высок, строен и, стоя за ручьём, сверху вниз смотрел на пригнувшегося Чили.
— Я увидел их из своего окна, — объяснил Скотт. — И понял, что они идут к ручью посовещаться или ещё для чего-то. Поэтому я и разбудил тебя. — Скотт откровенно намекал на своё благородство, которое и заставило его прихватить с собой юную спутницу, но на самом деле его не привлекала перспектива оказаться одному в лесу. Скотт Кроуфорд пока ещё не претендовал на роль героя.
— Давай послушаем, чего они говорят, — предложил он. Малыши устроились на тропке в том месте, где кустарник скрывал их от взглядов снизу. Утренний воздух был ещё прохладен, и Холли подтянула колени к подбородку.
Чили Амброс повернул другой тумблер, и стал слышен треск статических разрядов. Из зажимов на панели Амброс взял микрофон и обратился к нему: — Говорит Позиция Один. Позиция Один. Лев, на связь. Лев, жду связи.
Несколько секунд рация хрипела и булькала. Затем хриплый голос сказал:
— Это Лев. Докладывайте.
Амброс протянул микрофон Стилу, который примостился на корточках рядом с передатчиком.
— Они отказываются принять План А, — сказал Стил, — но сегодня я ещё раз попробую их уговорить. Не перенести ли нам крайний срок на полдень?
— Нет, — сказал голос. — У Плана А не было никаких шансов… Для вашего сведения, Спрэг предал нас и устранён.
— Где и когда? — спросил Стил.
— Вчера утром. В Гарлеме.
— Почему ты не предупредил нас? — потребовал ответа Стил.
— Шорти сам только что сообщил мне. — Голос куда-то уплыл и снова вернулся. — Мы считаем, что Бюро уже знает о нас или вот-вот узнает. Так что сразу же переходите к Плану Б.
— Я был против плана Б и говорил об этом на совете, — сказал Стил. — Я хочу прибегнуть к своему варианту.
— Нет, — твёрдо сказал голос по рации. — Ты немедленно введёшь в действие План Б.
— Я отказываюсь! — взорвался Стил. — Ты не можешь не понимать, что План Б означает всеобщий взрыв. Нет. Я не берусь за него.
— Позиция Один, я повторяю свой приказ. — Далёкий голос пропал в визге статических разрядов.
Стил перевёл взгляд с Амброса на Уиггинса, но ничего не сказал в микрофон.
— Позиция Один! На связи Лев. Я хочу услышать подтверждение моего приказа. Говорите!
— Я тебя слышу, — бросил Стил. — И говорю нет. Братья будут обречены на смерть… План Б не получил одобрения на совете.
Из шороха в эфире снова пробился голос.
— На поле боя Лев пользуется полной и безраздельной властью. Я спрашиваю вас. Вы берётесь за План Б.?
— Ответ отрицательный. Нет.
— Ты здесь, Чили? — спросил голос по рации.
Амброс вырвал микрофон из рук Стила.
— Да, сэр, — сказал он. — Говорит Чили.
— Чили, — обратился к нему голос, — ты смещаешь Бена и становишься моим заместителем на Позиции Один. Затем ты вводишь в действие План Б. Понял? Повтори.
— Беру командование, и ввожу План Б.
— Именно. Лев кончает связь. Жду вас в эфире через шесть часов.
— Ясно, — сказал Чили. Нагнувшись, он пощёлкал переключателями и укрепил микрофон в зажиме. Затем Амброс выпрямился, сложил на груди руки и повернулся лицом к Стилу.
— Ты слышал его, бэби-Бен, — сказал он. — Ты отстранён. Теперь командую я.
— Нет, ты не будешь командовать. — Скотт и Холли, притаившиеся на склоне, еле слышали тихий голос Стила. — Пока совет не отстранит меня, заместителем буду я. И тут на месте я остаюсь первым номером.
— Кто это говорит? — рявкнул Амброс. — В тебе нет решимости, Бен. Только и умеешь, что болтать попусту.
Наверху на тропе Скотт пригнулся к сестрёнке и шепнул:
— Боишься? Пошли. — Но его слова не произвели на неё никакого впечатления. Она смотрела на развёртывающуюся под ними сцену, полностью поглощённая словами и действиями двух человек.
Стил протянул руку.
— Дай мне твой револьвер, Чили.
Амброс бесшумно сделал шаг назад, выдернул из-за пояса воронёное оружие и, держа его у пояса, взял Стила на прицел.
— А ты возьми его, котик, — сказал он.
Стил остался недвижим. Он стоял примерно в пяти футах от Амброса. Два человека застыли в напряжённом молчании, которое длилось несколько секунд, после чего Стил сказал ровным спокойным голосом:
— Пошевели мозгами, Чили. Тут пострадают все до одного.
— Теперь я тут главный и мы начинаем «Б», — оборвал его Амброс. — Бен, ты просто болтун. Болтливый дядюшка Том. А мой девиз ты знаешь: прихвати с собой десятку. — Не отводя дуло револьвера от Стила, он подмигнул Уиггинсу. — Прихвати десятку. Верно, Пёрли?
Этот вопрос заставил вздрогнуть Холли Кроуфорд. Она почувствовала, как дрожит рука брата и внезапно её охватил страх. Она вскочила на ноги и дёрнула брата за плечо.