Литмир - Электронная Библиотека

Скотт потряс сестру за плечо.

— Просыпайся, — сказал он зловещим шёпотом, почерпнутым из телевизионных драм. Она продолжала спать, и он снова потряс её. — Холли! — На этот раз он дунул ей в ухо.

Сразу же проснувшись, она присела в кровати и потёрла глаза. Наклонившись к ней, Скотт приложил палец к губам.

— Тс-с-с, — прошептал он. — Поднимайся. У них там тайная встреча и вообще.

Она сползла с кровати, растерянно озираясь в своей длинной ночной рубашке с голубой ленточкой у воротника. Её прямые светлые волосы растрёпанными прядями падали на плечи. Зевнув, она посмотрела на брата, готовая подчиняться его командам.

— Одевайся, — тихим таинственным голосом сказал он. — И не шуми.

— Знаю, — сказала Холли. Она вытащила из ящика комода синюю рубашку и свежие джинсы. Когда, освободившись от ночной рубашки, она осталась голенькой, Скотт с серьёзным видом осмотрел её с головы до ног. Справившись с одеждой, Холли натянула вчерашние носки и взялась за кроссовки. Шнурки её упорно не слушались.

— Вот глупая, — сказал Скотт. — Дай я сам завяжу их. — Но поскольку он стоял к ней лицом, с бантиком у него тоже ничего не получилось и он затянул шнурки узлом.

— Что мы будем делать? — подражая загадочному тону брата, спросила Холли.

— Тс-с-с. Молчи и следуй за мной.

Со Скоттом во главе они на цыпочках выбрались из комнаты и, стараясь не скрипеть обувью, осторожно спустились по спиральной лестнице.

— Расскажи, — потребовала Холли на последней ступеньке.

Решительным жестом Скотт заставил её замолчать и подкрался к узкой стеклянной панели в парадной двери. За ней он увидел Харви Марша, стоявшего у большого дуба.

— Ясно, — сказал Скотт, и по коридору, что вёл мимо библиотеки, они двинулись в заднюю часть дома. У дверей он сказал: — А теперь изо всех сил беги через двор к лесу. Только не ори и не падай.

— Почему?

Скотт пропустил её вопрос мимо ушей. Он открыл заднюю дверь, взял сестру за руку и бесшумно прикрыл двери.

— О’кей. Беги по тропинке.

Стремглав миновав лужайку, малыши укрылись под пологом леса. Скотт бежал, пригнувшись, и заставил Холли сделать то же самое.

— Пёрли, Бен и Чили, — шепнул он, — как я думаю, пошли вниз к ручью.

— Откуда ты знаешь? — У Холли перехватило дыхание не от грядущего приключения.

— Увидишь. А теперь нам надо, как индейцам, прокрасться по тропе. Только не наступай на веточки. Когда я подниму руку, сразу же останавливайся. Говорить только шёпотом.

Пригнувшись, Скотт и Холли двинулись по тропке. Ярдов через пятьдесят показалась прогалина, выходящая к ручью. Скотт жестом остановил сестру и снова приложил палец к губам. Его предположение оказалось верным. Рядом с ручьём стояли Бен Стил и Пёрли Уиггинс. Чили Амброс сидел на корточках перед длинным ящиком, передняя панель которого была усеяна приборами, дисками и кнопками. Он повернул один из дисков. Из ящика торчал длинный металлический прут. Трое чёрных мужчин были примерно в шестидесяти футах от того места на тропе, где скрывались Скотт и Холли.

— Чили работает с радио, — прошептал Скотт на ухо сестре.

— Я знаю, — прошептала она в ответ.

— И с ними Питер Уилсон.

— Где?

— Стоит рядом с Беном, — ответил Скотт.

Холли тут же увидела загадочного Питера Уилсона. Он был высок, строен и, стоя за ручьём, сверху вниз смотрел на пригнувшегося Чили.

— Я увидел их из своего окна, — объяснил Скотт. — И понял, что они идут к ручью посовещаться или ещё для чего-то. Поэтому я и разбудил тебя. — Скотт откровенно намекал на своё благородство, которое и заставило его прихватить с собой юную спутницу, но на самом деле его не привлекала перспектива оказаться одному в лесу. Скотт Кроуфорд пока ещё не претендовал на роль героя.

— Давай послушаем, чего они говорят, — предложил он. Малыши устроились на тропке в том месте, где кустарник скрывал их от взглядов снизу. Утренний воздух был ещё прохладен, и Холли подтянула колени к подбородку.

Чили Амброс повернул другой тумблер, и стал слышен треск статических разрядов. Из зажимов на панели Амброс взял микрофон и обратился к нему: — Говорит Позиция Один. Позиция Один. Лев, на связь. Лев, жду связи.

Несколько секунд рация хрипела и булькала. Затем хриплый голос сказал:

— Это Лев. Докладывайте.

Амброс протянул микрофон Стилу, который примостился на корточках рядом с передатчиком.

— Они отказываются принять План А, — сказал Стил, — но сегодня я ещё раз попробую их уговорить. Не перенести ли нам крайний срок на полдень?

— Нет, — сказал голос. — У Плана А не было никаких шансов… Для вашего сведения, Спрэг предал нас и устранён.

— Где и когда? — спросил Стил.

— Вчера утром. В Гарлеме.

— Почему ты не предупредил нас? — потребовал ответа Стил.

— Шорти сам только что сообщил мне. — Голос куда-то уплыл и снова вернулся. — Мы считаем, что Бюро уже знает о нас или вот-вот узнает. Так что сразу же переходите к Плану Б.

— Я был против плана Б и говорил об этом на совете, — сказал Стил. — Я хочу прибегнуть к своему варианту.

— Нет, — твёрдо сказал голос по рации. — Ты немедленно введёшь в действие План Б.

— Я отказываюсь! — взорвался Стил. — Ты не можешь не понимать, что План Б означает всеобщий взрыв. Нет. Я не берусь за него.

— Позиция Один, я повторяю свой приказ. — Далёкий голос пропал в визге статических разрядов.

Стил перевёл взгляд с Амброса на Уиггинса, но ничего не сказал в микрофон.

— Позиция Один! На связи Лев. Я хочу услышать подтверждение моего приказа. Говорите!

— Я тебя слышу, — бросил Стил. — И говорю нет. Братья будут обречены на смерть… План Б не получил одобрения на совете.

Из шороха в эфире снова пробился голос.

— На поле боя Лев пользуется полной и безраздельной властью. Я спрашиваю вас. Вы берётесь за План Б.?

— Ответ отрицательный. Нет.

— Ты здесь, Чили? — спросил голос по рации.

Амброс вырвал микрофон из рук Стила.

— Да, сэр, — сказал он. — Говорит Чили.

— Чили, — обратился к нему голос, — ты смещаешь Бена и становишься моим заместителем на Позиции Один. Затем ты вводишь в действие План Б. Понял? Повтори.

— Беру командование, и ввожу План Б.

— Именно. Лев кончает связь. Жду вас в эфире через шесть часов.

— Ясно, — сказал Чили. Нагнувшись, он пощёлкал переключателями и укрепил микрофон в зажиме. Затем Амброс выпрямился, сложил на груди руки и повернулся лицом к Стилу.

— Ты слышал его, бэби-Бен, — сказал он. — Ты отстранён. Теперь командую я.

— Нет, ты не будешь командовать. — Скотт и Холли, притаившиеся на склоне, еле слышали тихий голос Стила. — Пока совет не отстранит меня, заместителем буду я. И тут на месте я остаюсь первым номером.

— Кто это говорит? — рявкнул Амброс. — В тебе нет решимости, Бен. Только и умеешь, что болтать попусту.

Наверху на тропе Скотт пригнулся к сестрёнке и шепнул:

— Боишься? Пошли. — Но его слова не произвели на неё никакого впечатления. Она смотрела на развёртывающуюся под ними сцену, полностью поглощённая словами и действиями двух человек.

Стил протянул руку.

— Дай мне твой револьвер, Чили.

Амброс бесшумно сделал шаг назад, выдернул из-за пояса воронёное оружие и, держа его у пояса, взял Стила на прицел.

— А ты возьми его, котик, — сказал он.

Стил остался недвижим. Он стоял примерно в пяти футах от Амброса. Два человека застыли в напряжённом молчании, которое длилось несколько секунд, после чего Стил сказал ровным спокойным голосом:

— Пошевели мозгами, Чили. Тут пострадают все до одного.

— Теперь я тут главный и мы начинаем «Б», — оборвал его Амброс. — Бен, ты просто болтун. Болтливый дядюшка Том. А мой девиз ты знаешь: прихвати с собой десятку. — Не отводя дуло револьвера от Стила, он подмигнул Уиггинсу. — Прихвати десятку. Верно, Пёрли?

Этот вопрос заставил вздрогнуть Холли Кроуфорд. Она почувствовала, как дрожит рука брата и внезапно её охватил страх. Она вскочила на ноги и дёрнула брата за плечо.

43
{"b":"552536","o":1}