Литмир - Электронная Библиотека
A
A
Внутренний фронт - i_039.jpg

Пропуск польки Эмилии Балуты. *18

* * *

Многим позднее свел Заиру с Жоржем Клименюком, с другими русскими вернетовцами, интербригадовцами. Их, может быть, и видел знакомый гюрсовский и вернетовский серб в берлинском поезде. Серб уже уехал. Выхлопотал проездные документы в Хорватию и уехал. Звал с собой. «Поедем вместе, махнем к партизанам». Нет, не могу, я в организации. Не могу же так просто все бросить. Да и как без документов. Перед отъездом товарищ показал мне общежитие испанцев. И вот же везет — Пепе. Неунывающий, веселый Пепе. Политкомиссаром или кем ты там, в штабе 31-й дивизии под Тремпом был?!

* * *

7-го августа сорок первого — наш первый долгожданный праздник, первая воздушная тревога, первый холодный душ. Вот она, «давно уничтоженная авиация русских». Загнанные свистками в подворотню высокого дома, недалеко от общежития испанцев, тревожно и радостно следим за крохотным серебристым самолетиком.

— Нуэстрос (наши). Совьетикос[29].

— Тише, Пепе. Мы не на фронте под Тремпом!

Самолет высоко, но в перекрестье прожекторов под ним вспыхивают оранжевые в темноте ватные клочья разрывов.

Только бы ушел сейчас самолет… Ну еще немного… Забирайся выше, товарищ летчик… Еще немного… Возвращайся. Прилетай. Да не один. Сбрасывай больше бомб на этот проклятый город. Далеко на западе ухают глухие взрывы. Зенитки неистовствуют.

Гаснут прожекторы. Отбой. Мы с Пепе вспоминаем Испанию.

Интерес к военным событиям на заводе спал. Спортивный ажиотаж прошел. Зондерберихты приелись, и на них уже мало кто обращает внимания. Разве что этот плюгавый рыжий коротыш на центральном складе. Он всерьез считает себя представителем высшей арийской расы и полон брюзжащего презрения к иностранцам. Его так все и зовут — «высшая раса».

Блицкриг такой, как во Франции, явно не удался. Но от этого не легче. Черные стрелы вражьих атак все глубже продвигаются к сердцу России — Москве.

А Берлин продолжает жить спокойной размеренной жизнью далекого тылового города.

И хочется нарушить его покой, презренное самодовольство победителей, самодовольство сытых бюргеров, с благословения которых все это началось. Но как?

Извожу себя и Фридриха: «Что делать?» Одних пересказов сводок зарубежных радиостанций мне не достаточно. Что это меняет в ходе войны? Пробую мелкий саботаж. Везу фарфоровые изоляторы по самым тряским местам. Роняю их, будто ненароком, при выгрузке. Не бьются, проклятые! А если и отломится кусочек, то…

— Алекс, привези другой, целый. Нельзя же такую дрянь на выключатель ставить.

Разговариваю на эту тему с Гнатом, Марио, Жозефом. Соглашаются в принципе. Надо действовать. Но как?

Филоню, часами пропадаю в курилках, задерживаю доставку деталей. И вот уже выведенный из себя бригадир Буяк отвешивает мне оплеуху.

Даю сдачи. Небольшая драка. Скандал в цехе и на следующий день — так называемый выездной суд. Меня вызывают, требуют объяснения. Прикидываюсь дурачком и кое-как выкручиваюсь.

Фридрих встревожен.

— Спокойнее, Алекс, нельзя же так. В следующий раз дело передадут в гестапо.

Товарищ Отто

Утром на склад присеменил Фридрих. Он сегодня серьезнее обычного. В руке пачка нарядов.

— Морген, Алекс.

— Здравствуй, Фридрих.

— Пришел попросить тебя прихватить мои бумаги в заводоуправление.

Потом зоркий взгляд на меня, в цех и тише:

— Приезжай ко мне ровно в восемь.

— Буду непременно, Фридрих.

— Там тебя один товарищ желает видеть.

— Буду непременно. Радио успеем послушать?

— Успеем. Только точно.

— Само собой.

…И вот ровно в восемь, сквозь надсадное пиликанье глушителей, далекие звуки тамтама. В приемнике тонкое посвистывание.

— Настраиваются на Лондон, проклятые наци, — ворчит на жильцов верхних этажей Фридрих, — увидишь, как сейчас спадет напряжение. Им во всем преимущество. Ты знаешь, какие у них мощные приемники.

Прильнув к радио, мы стараемся запомнить сводку. Она безрадостная.

Небольшая темная, бедно обставленная комнатка привратницы — консьержки по французским понятиям. Жена Фридриха Мария — тоже маленькая, скромная, вышла. Она что-то делает во внутреннем дворике — она на часах.

— Пора, — говорит Фридрих и накидывает плащ. Выходим. С Фрейлигратштрассе[30] — направо. Шагаем по Фонтанепроменаде, пересекаем оживленную Урбанштрассе, уходим от огней к пустынной набережной Ландвер-канала.

— Отто, которого ты встретишь, — на ходу поясняет Фридрих, — хороший, крепкий товарищ. Он заинтересовался твоей работой с иностранцами, захотел на тебя посмотреть. Я ему много о тебе рассказывал.

В наступивших сумерках на набережной кто-то, молча, сзади присоединяется к нам. Коричневый мягкий дождевик, круглая фетровая шляпа.

— Отто, — представляет мне Фридрих незнакомца, — ну, я пошел.

Не спеша удаляемся от места встречи, молча петляем, осторожно на поворотах посматривая на пройденный путь. В отблесках далеких уличных фонарей украдкой разглядываю Отто. Смуглое, слегка скуластое, тонкое лицо. Плотно сжатый рот. Среднего роста, сухощавый, стройный. Во всем: в лице, в походке, в фигуре, — постоянная привычная настороженность.

Снова петляем, оглядываемся. Наконец:

— Я слышал о тебе, Алекс, от Фрица.

Он говорит, чуть приоткрывая губы и не меняя напряженного выражения лица, негромко, но отчетливо.

— Расскажи вкратце о себе, — из-под густых черных бровей суровый взгляд. — Как и почему попал в Германию?

Рассказываю без большой охоты. Не об этом, думалось, пойдет разговор. Рассказываю о Москве и Латвии, о Париже и Испании. О тельмановцах за проволокой, о вернетовских голодовках, о том, как попал сюда, но не о том, как застрял. Это теперь лишнее.

При упоминании о тельмановцах Отто переспрашивает. Кого знаю. Называю нескольких. Суровые глаза его теплеют.

Жду, что скажет. Но он немногословен. И совсем не в том направлении. Сперва о трудностях: знаю ли, на что иду? В гестапо за нелегальную политическую деятельность, за принадлежность к враждебной им организации — пытки и смерть. Говорит так, словно я маленький. Ладно, наверное, так надо. Я не обидчив.

Потом (и откуда только он успел узнать?):

— У нас есть товарищи, которым не терпится взять в руки динамит. Есть такие товарищи. Но сейчас не время. Не созрели условия.

Ну что ж. Не созрели, значит, созреют. Скорее бы только.

Потом переходит к работе среди иностранцев. Она оказывается очень нужна: надо перекинуть мост взаимопонимания между всеми честными антифашистами, разобщенными языковыми барьерами и национальной принадлежностью. Основное, сейчас…

А на прощание на мой трафаретный: «Как обстановка на фронте?» — неожиданно мягкое и прочувствованное:

— Русские товарищи полны хороших надежд.

Значит, русские товарищи надеются, уверены! Чудесно! Значит, еще стоит жить. Но Отто сразу же тушит вспыхнувший у меня энтузиазм. Он применяет те же слова, что и Фридрих: «Война будет тяжелой, длительной». Да что они, нарочно, что ли. Как сговорились!

На складе у Фридриха делюсь впечатлениями от встречи с Отто. Фриц принимает восторги как должное. А как же. Перевелись, что ли, интеллигенты-антифашисты в Германии?!

Немного рассказывает об Отто — об Отто Грабовски. Он родом из Кенигсберга, женат на польке. Слесарь по образованию, но давно увлекается искусством. Художник, скульптор, немного поэт. Тоже прошел и тюрьмы и концлагерь. Сейчас бедствует. Не брезгует черной работой — даже красит полы, только бы иметь свободу действий, возможность свободно передвигаться, агитировать, организовывать — служить делу партии. Чудесный стойкий товарищ.

вернуться

29

Советские.

вернуться

30

Фридрих Муравске и его жена жили в доме № 9 на Фрейлигратштрассе.

7
{"b":"551772","o":1}