Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Граллон сказал:

— Ваше Величество — негодяй, если вы простите мне эти слова. Одовальд был лучшим бойцом в отряде, а вы его убили. Если бы мы были в Ксиларе, вы бы ответили за это преступление!

— Бред собачий! — фыркнул Джориан. — Я предупреждал его, чтобы он оставил меня в покое. Но он не послушался, и мне пришлось защищаться. Кроме того, его убил не я, а тигр. Но хватит разглагольствований, марш вперед!

Вскоре после заката судья Граллон с запястьями, связанными полоской тканью, оторванной от одеяла Джориана, подковылял к входной двери «Золотого козла». За ним шел Джориан, подгоняя его заряженным арбалетом; потом — Маргалит и Кайнок, последний вел в поводу мула.

По приказу Джориана Кайнок зашел в дом и позвал своего дядю Таронуса, который присвистнул, увидев это зрелище.

— Что это значит, мистер Никко? Ссора или вражда? Только не на моем постоялом...

— Ваш постоялый двор тут ни при чем, — сказал Джориан. — За мной охотились ваши новые гости. Прошу вас, дайте мне счет.

Таронус порылся в кармане передника и достал стопку тонких деревянных дощечек, нанизанных на шнурок. Он перелистывал их, пока не добрался до той, что относилась к Джориану.

— И счет этой дамы тоже, — сказал Джориан. Он передал Маргалит свой кошелек, не желая возиться одновременно с оружием и деньгами. Пока Маргалит отсчитывала монеты, в дверях появились швены.

— Ваша честь! — воскликнул один из них, хватаясь за меч. — Что происходит?

— Назад! — приказал судья. — Живо, пока этот разбойник не пробил меня стрелой!

Джориан улыбнулся.

— А теперь, ваша честь, вам придется покататься. Кайнок, оседлай лошадь судьи и подсади его в седло. Затем оседлай коня дамы и моего.

Через несколько минут Джориан и Маргалит скакали по дороге в Оттомань. Джориан вел в поводу мула. Судья, схватившись связанными руками за гриву, недовольно подпрыгивал на спине своей лошади, старой и жирной, как и он сам.

— Я — ваш вечный должник, леди Маргалит, — сказал Джориан. — Зачем вы тратите столько сил и рискуете, спасая мою недостойную шею?

— Я же говорила, что чувствую ответственность перед Эстрильдис за тебя. Я вовсе не спасла тебя, поскольку швены шли за мной по пятам. Тебя спасла собственная доблесть.

Джориан усмехнулся.

— Если бы ты только знала, какой ужас я ощущал, когда волей-неволей мчался на спине проклятого мула, ослепленный одеялом, — впрочем, Карадур вечно ворчит на меня, запрещая мне показывать свои страхи. По крайней мере, ты успела меня предупредить. Ты — замечательная женщина и достойна самого лучшего мужа. Если бы я не был семейным человеком... — Чувствуя, что неуправляемый язык опять понесло куда-то не туда, Джориан замолчал и стал следить за дорогой.

6. МОРСКАЯ ЖЕНА

После того как они много часов ехали сквозь тьму, судья Граллон спросил:

— Ваше Величество, когда же вы меня отпустите? Я потрачу все утро на то, чтобы вернуться.

— Я вас не отпущу, — ответил Джориан. — Вы поедете со мной в Оттомань.

— Во имя железного члена Имбала, зачем? Вы хотите убить меня там?

— Вовсе нет, ваша честь. У меня есть задача, для выполнения которой подходите только вы.

— Задача? Вы с ума сошли? Какую задачу я могу выполнить для вас?

— Выступите как арбитр в споре. Вам будет заплачен гонорар по обычной ставке, после чего вы сможете вернуться в Ксилар.

— Это самое странное предложение, какое я когда-либо слышал! — воскликнул Граллон. — Но как вы можете надеяться, что я вынесу справедливый вердикт после того, как грубо со мной обошлись?

— Потому что я давно вас знаю, еще с тех пор, как был королем. Ну что, согласны?

Граллон колебался.

— Только если я смогу вынести вердикт непредвзято, не подвергаясь принуждению или давлению.

— Я желаю точно того же. Я не прошу вас подсуживать в мою пользу из-за моих напряженных отношений с Ксиларом, а главным образом — из-за тех вынужденных мер, которые я принял ради самозащиты.

— Что ж, тогда хорошо, — сказал Граллон. — А сейчас должен заметить, что я полумертв от тряской езды на этой проклятой твари. По крайней мере развяжите меня. Вы собираетесь останавливаться на отдых?

— Нет. Скоро будет постоялый двор.

— А кто это юное существо?

— Узнаете со временем.

— Скажите, по крайней мере, мужчина это или женщина?

— Пока рано. Ах, кажется, я вижу свет между деревьев. Я буду называть себя Никко из Кортолии, а вы будете мастер Граллон. Только не вздумайте поднимать крик о похищении, поскольку мы уже далеко углубились на территорию Оттомани, а вам известна взаимная любовь отоманцев и ксиларцев!

На постоялом дворе Джориан снял комнату для двоих постояльцев, никак не объясняя мужской костюм Маргалит. Если кто-нибудь и заметил явно не мужские округлости под курткой, то воздерживался от замечаний в присутствии такого грозного с виду человека, как Джориан.

Приказав хозяину разогреть ужин, Джориан проводил своих спутников в комнату. Когда он ставил багаж на пол, Маргалит сняла свою шляпу и по ее плечам рассыпались кудри.

— Теперь я вас узнал! — сказал судья Граллон. — Вы — королевская фрейлина, леди Маргалит Тотенская. Я слышал о вашем исчезновении из дворца. Что вы здесь делаете, и что это за жуткие истории об алом демоне, похитившем вас из апартаментов королевы?

— Всего лишь небольшое неудачное колдовство, — сказал Джориан.

— Но... но это не объясняет, как она оказалась с вами на горе Аравия! Да вдобавок в мужском наряде! Она пропала из дворца в месяц Орла, а сейчас уже почти весна! Чем вы оба занимались все это время?

— Хватит вопросов, — отрезал Джориан. — Вы забыли, что вы — мой пленник, а не наоборот.

Судья обратился к Маргалит:

— Но вы, леди Маргалит? Что вы здесь делаете? Вы — заодно с этим беглым королем?

Маргалит открыла рот:

— Ну, что касается... — Но тут она увидела, что Джориан, стоя за спиной судьи, подает ей знаки, прикладывая ладонь ко рту. — Вам нужно спросить мастера Джориана, — сказала она.

— Ха! Были бы мы в Ксиларе, вы бы скоро оказались за решеткой как пособница преступлений короля Джориана!

— Преступлений? — переспросил Джориан.

— Конечно! Король, пытающийся спастись от судьбы, предназначенной ему нашими божественно установленными законами, — чудовищный преступник. Если нам когда-нибудь удастся заставить вас завершить святотатственно прерванную церемонию, то, прежде чем лишиться головы, вы будете наказаны за свою богохульственность!

— Спасибо за предупреждение, — сказал Джориан. — Я постараюсь не попадаться.

Судья сжал кулаки, топнул ногой и зашипел от праведного гнева; но он был настолько разбит, что ни одного слова не вырвалось из его рта. Наконец, он опустил руки и ссутулился, бормоча:

— Какое бесстыдство! На вас не действуют никакие моральные увещевания!

— Действуют или нет, — сказал Джориан, — а хозяин, наверное, уже приготовил нам ужин. Возможно, полное брюхо поможет вам смириться с моими проступками.

После ужина Джориан со спутниками вернулся в комнату.

— Маргалит, — сказал он, — судья ляжет на кровати, а из нас двоих один будет спать рядом с ним, а другой караулить.

Граллон застонал.

— Если станет известно, что я провел ночь в постели с этой молодой женщиной, моя репутация судьи будет загублена, не говоря уж о реакции моей жены!

— Когда я говорю «спать», я имею в виду именно «спать», — сказал Джориан. — И вообще, если вы будете молчать, то и мы никому не расскажем. Верно, Маргалит?

Она засмеялась.

— Я уже настолько скомпрометирована, что лишний скандал ничего не добавит. Ваша честь, я обещаю не допускать со своей стороны распутных намерений.

— А теперь, — сказал Джориан, — ваша честь должны отдать мне башмаки, нож и кошелек.

— Ага, так Ваше Величество превратились не только в похитителя, но и в грабителя?

— Вовсе нет. Все это будет возвращено вам в должное время. Я просто желаю быть уверенным в том, что, если караульный заснет, вы не зарежете нас и сбежите. Маргалит, пока будешь сторожить, сиди на вещах судьи.

130
{"b":"551563","o":1}