Посреди кирхи возвышался холм белого мрамора, по одной стороне которого наверх вели ступени. Спереди на холме была высечена надпись: «Ка-федральный собор», которая ничего не значила для Йалин. Вершину холма венчал великолепный мраморный пюпитр, вырезанный в форме порхалки.
Распахнутые крылья поддерживали увесистый фолиант.
Неожиданно рядом с пюпитром появился мужчина. Он был нагой и совершенно лысый, без единого волоска. Все тело у него было такое бледное, хилое и болезненное, как у раненного на войне солдата, с которого только что сняли бинты. Плоть была белая, как яйцо-пашот. Он был похож на гигантскую личинку, такие встречаются в джунглях. Кроме того, по тому, как мужчина косил глазами, Йалин поняла, что это, должно быть, Искатель Истины Стамно.
Сжимая открытую книгу, Стамно вещал:
— Как ты написала, так тому и быть! Но помнишь, как пустота пузырилась вокруг тебя в никогда-всегда? Возможно, ты погрузилась в свое собственное время и пространство. В свою собственную вселенную! Таким образом, все случившееся с тобой впоследствии…
— Пустоты? — воскликнул Йалин. — Пузыри? О чем ты говоришь?
— Я не сказал, что так случилось, я лишь сказал, что так могло случиться. Или же когда ты умерла в хранилище-Ка…
— «Ка» что?
— …Червя…
— Кого?
— …когда ты умерла и, погружаясь в безумие, твое сознание раскололось. Тогда же ты, может быть, и сплела мир-для-себя-одной. А может быть, это Червь сплел его для тебя.
— Я не понимаю ни слова из того, что ты говоришь! Замолчи!
— Тогда я повторюсь: может быть, нам нужно принять во внимание эффект, который оказывает наркотик остановки времени? Необычный эффект в твоем случае. Исключительный эффект. Когда время останавливается, наступает Пауза, тогда могут разматываться целые клубки никак не связанных между собой событий.
— Пауза? Что ты знаешь о Паузе?
— Я не говорю, что мои предположения есть истинная правда. Но они могут быть правдой.
— Кто ты?
Человек-личинка рассмеялся, смех забулькал где-то у него внутри.
— И в самом деле, кто я? Искатель Истины? Призрак Червя? Голос Пустоты? Или средоточие самой смерти? Во всех возможных и невозможных мирах? — Нагой человек ткнул в нее указательным пальцем: — Или просто я — это ты, Йалин? Может быть, ты присутствуешь в каждом!
Несмотря на то что Йалин не поняла всего этого, она ощутила ужас. Она выбежала из кирхи на улицу.
Тогда и закукарекал петух.
После этого она проснулась.
И, проснувшись, все забыла.
Успокоенная утренним светом, Йалин лежала, слушая петушиные крики и тихое сопение Пэли на соседней кровати, когда, к своему удивлению, обнаружила, на своей руке кольцо. Кольцо с бриллиантом! Выскочив из-под одеяла, она метнулась к окну, чтобы получше рассмотреть находку.
Должно быть, кольцо стоило больше шестидесяти фишей!
У нее никогда раньше не было такого кольца. Кроме того, ей казалось, что это странное кольцо как будто срослось с ее пальцем — словно она всегда носила его, просто не чувствовала и не замечала.
Она быстро разбудила подругу:
— О, спасибо, Пэли, дорогая! Оно очаровательное! Даже слишком. Вот так сюрприз.
— А? Что? — Пэли силилась сфокусировать затуманенный взгляд на руке перед своим носом.
— Значит, ты согласна лететь на воздушном шаре, Пэли? Это правда? Или, дорогая, ты решила таким способом сказать мне «прощай», нет, адью?
— Ты это… ты о чем, а?
— Вот о чем! О твоем подарке. О кольце, которое ты так легко надела мне на палец, пока я была пьяна!
Пэли резко села:
— Я не надевала. Ничего подобного! — Она схватила руку Йалин. — Ты шутишь. Где ты взяла это?
— Поклянись рекой, что не надевала это мне на палец!
— Честно. Да чтоб меня стошнило, если я лгу.
— Но если ты этого не делала… — Йалин прижала руку к губам. — Тогда это Эндри! Он весь вечер не сводил с меня глаз.
— Взгляды — это одно, а бриллиант — совсем другое.
— Он, должно быть, вернулся сразу после полуночи! Они же сами выбирали для нас дом, значит, должны здесь все знать, — может быть, тут есть проход через подвал. Он наверняка тихо прокрался сюда и надел мне кольцо.
— Как романтично!
— Не думаю, что это романтично. Он поставил на мне свою метку, Пэли, как срермер ставит метку на своей корове. Или у них у всех тут в головах не пойми что. Я его выброшу. Я не собираюсь принимать такие подарки. Оставлю его на подушке.
— Не глупи, такое красивое кольцо!
Йалин дергала свой палец, пытаясь снять кольцо. Но потом вдруг передумала и оставила палец в покое.
— Хм, а я и не хочу снимать его.
— Так и не снимай! Носи. Радуйся. Мы будем на выстрел от этой свалки, прежде чем ты сможешь сказать ему «иди гуляй!» Почему бы не написать для него что-нибудь неприличное на оконном стекле? Когда он заявится сюда тайком после нашего ухода? Нет, лучше не так. И он еще мнит себя одним из самых достойных Сынов, а? Я никак не могу поверить, что он осмелился пробраться сюда. Но если так, какая наглость! — Пэли осмотрела свои руки. Забавно потупившись, она сказала: — А можно мне тоже померить кольцо?
— Конечно, Пэли, ты можешь даже поносить его! Держи. Я не шучу, честно. Я наверняка сразу потеряю его в воздухе, когда попаду в твою песчаную бурю.
— Не глупи. Оно твое. Да и пальцы у меня слишком толстые. Вот что я тебе скажу: ты нацарапай этим кольцом свое имя на стекле. Это будет значить, что оно твое навсегда.
— Ладно. Раз ты говоришь…
Старательно, тонкими, как паутина, штрихами, Йалин нацарапала свое имя на толстом зеленоватом стекле. В стекле отражалась кирха, ее изображение выгибалось в створке окна, как в кривом зеркале. От каждого движения руки Йалин оно то растягивалось, то сжималось.
— Не послы, а варвары какие-то! — фыркнула Пэли. — Что они еще устроят?
— Ха. Это детские шалости по сравнению с тем, какие бесчинства они творили в Веррино.
— Да, только детишки подрастают. И пьют они совсем не по-детски! О, моя голова! Лучше бы я умерла вчера, чем такое пробуждение!
Йалин отступила от окна, чтобы полюбоваться плодами своего творчества. Можно было подумать, что эти каракули выводила трясущаяся рука какой-нибудь подагрической старушенции.
Несколько часов спустя партия, состоящая из десяти уроженцев восточного берега, двинулась к реке, где на якоре стояло судно, ожидая отправки обратно в Гинимой.
Никто не подстерегал их по дороге, никто не покушался на их жизни, поэтому определенно миссию можно было считать успешно выполненной.
На обратном пути Йалин придумывала пространные извинения на тот случай, если гильдия реки попросит ее вернуться в Мужской Дом Юг в качестве постоянного представителя. Или на случай, если гильдия захочет, чтобы она задержалась в Гинимое и приняла посла с запада, помогла Эндри освоиться и постаралась привить ему правила поведения в обществе. Ее собственные устремления были направлены в воздух, в небо над пустыней и за ее пределы. Может быть, ей придется навсегда покинуть реку, а не просто уйти на время?
С другой стороны, предполагаемая экспедиция еще не получила благословения храма реки. А без него на такое рискованное предприятие могли наложить запрет.
«На худой конец, — думала Йалин, — может быть я смогу обойтись и без их благословения? Допустим, что Тэм, Хассо и организаторы путешествия тоже смогут».
Еще немного поразмыслив, она сказала себе: «Не в этом ли истинная причина того, что они пригласили меня с собой? Не потому, что они действительно любят меня, а потому, что я женщина реки, член ее гильдии? Так они хотят умилостивить храм реки?
Нет! Они действительно любят меня.
А я люблю их. Я люблю Тэма. Хассо. Тэма. Одного из них; я не знаю кого. Но я уверена, что люблю.
Проблема в том, что я не знаю, что такое любовь! Это потому, что я никогда никого не любила. Но я полюблю. Обещаю.
Что же это такое, что называют любовью? Может быть, я уже люблю? И сама не знаю? Люблю Тэма. Да, Тэма. Его».