Литмир - Электронная Библиотека

– Точно так!

– Все правильно, время для акции, вроде бы, неподходящее. Но откладывать ее далее я не могу.

На лице Максима ясно читалось недоумение, и Дженс продолжил:

– Пока никаких вопросов, это потерпит. А чтобы ты не терзался любопытством, скажу: непосредственно в рейде ты участвовать не будешь. Твое задание будет совсем другим. Чуть позже я тебе о нем расскажу подробнее. А сейчас – иди, отдыхай. Мой ординарец уже присмотрел для тебя шикарную квартирку в центре города. Кстати, тебе по званию полагается денщик.

– Я оставлю Хорька, – сказал Максим вставая. – Привык к нему.

– Хорошо, Хорек, так Хорек, – согласился Дженс. – Проверенный в деле денщик – это, как родная мать. Кстати, а где он сейчас?

– Не знаю, он ведь ушел из танка перед штурмом.

– Я распоряжусь, чтобы его нашли и доставили к тебе на квартиру. Ладно, у меня все, барон. Приятных сновидений.

Дженс также встал, давая понять, что разговор завершен. Максим в ответ щелкнул каблуками, отдал честь и, крутнувшись на месте, вышел в приемную.

Секретарь вскочил, повинуясь заведенному порядку приветствовать старших по званию, сколько бы раз они перед ним не появлялись, но Максим не обратил на это никакого внимания. Он мельком оглядел офицеров, ожидавших приема, и задержался на одном, показавшемся ему знакомым. Все точно, в кресле сидел тот самый тощий следователь, по милости которого он и загремел в лагерь. Их глаза встретились и несколько секунд оба сверлили друг друга ненавидящими взглядами. Следователь не выдержал и отвернулся первым, а Максим хмыкнув, двинулся на выход.

* * *

– Ваше Величество, разрешите мне засвидетельствовать вам мое…

– Тебе сказали в приемной, сколько времени отпущено на аудиенцию?

– Точно так, две минуты.

– Тогда не теряй их и говори, что там у тебя важного?

– Я старший следователь Сарт, Ваше Величество. Служил верой – правдой еще вашему покойному батюшке. В свое время вел дело барона Турренсока Кейзо. Видя его теперешний фантастический взлет, и приближение к вашей священной особе, хочу предупредить вас от возможных неприятностей, которые могут пасть на вашу голову при посредстве этого господина.

– Я помню тебя, Сарт. Отец упоминал о тебе, как об одном из самых преданных ему людей. Но, короче, в чем дело?

– Этот Турренсок. Он не… Турренсок.

– А кто же?

– Не могу знать, Ваше Величество. Одно лишь могу сказать, что человек, который только сейчас вышел из вашего кабинета, вовсе не тот, за кого он себя выдает. Поверьте моему двадцатилетнему опыту службы в контрразведке, спросите мое начальство, и оно подтвердит: за все это время я не допускал ни единой ошибки.

– То есть, прямых доказательств у тебя нет?

– Точно так, Ваше Величество, нет. Я просто хочу вас предупредить, чтобы вы были осторожнее с ним. Нутром чую – он способен погубить и вашу священную особу и Империю.

– Бред…

– Ваше Величество, заклинаю вас, будьте осторожнее. Доверьте мне следить за ним и, клянусь честью офицера, я предоставлю вам доказательства. Награды мне никакой не нужно. Верное служение вам – уже великая для меня награда.

– Хорошо, спасибо за рвение. Ступай, я подумаю над твоим предупреждением. Но никакой слежки за Кейзо. Ты понял?! Никакой! Я сам справлюсь, если в том будет нужда.

Глава 12

Дженс не обманул своего нового фаворита. Максим, уже переодевшийся в домашний халат, найденный им старинном платяном шкафу, еще только осматривался в своем новом шикарном жилище, которое, видимо, принадлежало одному из сторонников свергнутого Агана, как в переднюю ввалился Хорек. Видок у него был еще тот: денщик барона Турренсока весьма смахивал на огородное пугало, которое провело на своем посту, как минимум, один полевой сезон. Видавший виды мундир размера на два больше, чем это необходимо, был ужасно грязен, а из многочисленных прорех виднелись фрагменты тела Хорька, такой же степени чистоты, что и одежда хозяина. Благоухал он, соответственно, не дамскими духами, а тем самым ароматом, что и все обитатели блиндажей и окопов спустя месяц фронтовой жизни. Впрочем, внешний вид и собственный запах нисколько не смущал солдата. Он сиял подобно только что начищенной бляхе новобранца – подводника и тут же полез к Максиму с поцелуями, тем самым, выражая ему благодарность за то, что не забыл, решив пригреть. Однако Максим, вспомнив, как его совсем недавно принимал Дженс, тут же его осадил. Отступив на шаг, он загородился рукой и, поморщившись, произнес:

– Ох, и чучело! А запах! И это денщик действительного субмарин – мастера первого ранга?! Тьфу!

Хорек, прекрасно знавший воинское звание барона, которого он считал своим товарищем, услыхав о его столь масштабном повышении в чине, моментально изменился в лице и, наконец-то, осмотрев себя, растерянно и одновременно жалко, улыбнулся. На его лице яснее ясного читались слова, которые он хотел бы произнести, но в данной ситуации не решился. Мол, это не я к тебе напросился, а ты сам меня позвал. Максим добродушно расхохотался, глядя на своего собрата по оружию, стоявшего посреди прихожей на полусогнутых в коленях ногах, и явно не зная, что же ему делать дальше: прямиком топать на выход, чтобы уже никогда не возвращаться, или же немного погодить.

– Снимай с себя это тряпье, сверни и выброси в мусоропровод, а потом марш в ванную. Она в конце коридора. Отмывайся – не стесняйся, мыла, шампуни – не жалей. Потом поговорим о твоих обязанностях. Кстати, ты, наверное, голоден?

Хорек, уже сдиравший с себя грязные лохмотья, в ответ только утвердительно мотнул головой и шумно сглотнул слюну.

– Тогда мойся тщательно, но быстро, а то можешь не поспеть к ужину, – пошутил Максим и, развернувшись, направился в кухню. За своей спиной он вначале услыхал яростное сопение и едва слышные проклятие в адрес сапог, которые никак не хотели сниматься, а спустя несколько секунд торопливый топот голых пяток по полу. Хорек, в котором еще окончательно не проснулся дух свободы после нескольких лет проведенных в лагере, как никто другой прекрасно понимал, что означает опоздать в столовую к ужину.

– Барон, э-э-э… А мусоропровод у тебя, виноват, у вас, где?

– Там, – Максим не оборачиваясь, ткнул пальцем в сторону крышки люка. – Открой и брось.

– Ясно, – по военному сказал Хорек, и тут же задал еще один вопрос. – Эта…

Ваше сиятельство, а что такое «шампунь»?

Максим обернулся и с сожалением посмотрел на голого денщика, держащего в руках рванину.

– Ты, что, деревенский?

– Так точно, – идиотски хихикнув, ответил Хорек. – Таких словов отродясь не слыхивали.

– Там на полочке несколько разноцветных флаконов, так это и есть шампунь. Специально для мытья башки, так что не вздумай там его из горла хлебать, – сказал Максим, а затем, предельно понизив голос, добавил. – Ох, и дубина! Ну, ничего, острогаем, сделаем еще из тебя волшебную палочку.

Спустя полчаса свежевымытый, благоухающий какими-то невероятными ароматами, и одетый в просторную пижаму Хорек, за обе щеки уписывал закуски, найденные Максимом в холодильнике.

– Ничего себе жратва! – едва выговорил он, икнул, запил вставший поперек горла кусок соком из дорогого хрустального бокала, и вновь накинулся на еду.

– Слушай сюда, – сказал ему Максим, сидевший напротив, и начал неторопливо втолковывать своему подчиненному его обязанности. – Запомни: ты должен постоянно быть при мне на тот случай, если мне понадобится твоя помощь.

– Это ясно и так, э-э-э… барон, – кивнул Хорек. – Я ведь все это уже однажды делал. Там, во время осады.

– Далее, – терпеливо продолжал Максим. – Ты ни в коем случае, особенно если я не один, не должен перебивать меня, или встревать в разговор. Это понятно?

– Конечно же. Ну, а если, скажем, вы там несете ахинею, а в мою голову закралась умнейшая мыслища, тогда как?

– А никак. Сопи в тряпочку, а умные мысли оставь при себе. Когда я позволю – тогда и поделишься. Кроме того, называй меня только по званию – господин субмарин – мастер первого ранга. Никаких «баронов» чтобы я больше не слышал.

28
{"b":"550346","o":1}