ОТ ПЕРЕВОДЧИКА
Книги Зыгмунта Милошевского, в особенности — трилогия о прокуроре Шацком, в Польше пользуются заслуженным успехом, недаром две первых части экранизированы (правда, первый фильм, по мнению переводчика, с книгой имеет мало общего, он превратился в банальный боевик). Все потому, что автор не боится обращаться к больным и «стыдным» для поляков темам. И делает это не в публицистической, жаждающей сенсаций манере, но выстраивает по-настоящему интересный детективный сюжет, погруженный в реалии той Польши, к которой желают приблизиться страны из бывшего СССР.
Конкретно же этот перевод посвящаю своей Люде.
Надеюсь, что переводческая история Теодора Шацкого на «Флибусте» будет продолжена.
28.08.2016
Переводчик: Марченко Владимир Борисович