Литмир - Электронная Библиотека
A
A

А Дженифер… Дженифер думала о Гарри. Вот уже третий год, как они знакомы, а она до сих пор не смогла понять его. Она видела в нем много непонятного, но не расспрашивала об этом, она хотела разобраться сама. Гарри определенно что–то скрывал. Скрывал от всех, настолько тщательно, что по–настоящему заметить это можно было лишь при очень близком общении. Порой создавалось впечатление, что он знает все наперед, и что он не устает разыгрывать всевозможные сцены с собой в главной роли, дабы объяснить свои знания. Та беседа с Миртл в туалете, была наиболее показательна… Это все были не факты, это были ощущения, но Дженифер привыкла доверять своим ощущениям. Что же касается фактов, то их как таковых и не было. Были лишь все эти достижения, которые Гарри совершил с какой–то неуловимой легкостью, но это были опять же ощущения… Что она могла сказать о Гарри? Он был достаточно откровенен в своих рассказах, но эти его описания его жизни у Дурслей казались каким–то фасадом. При этом ничего другого с ним произойти просто не могло… Что она может сказать о Гарри Поттере, основываясь на личных наблюдениях? Умен, красив, кажется гораздо старше своих лет и внешне и внутренне, лучший ученик своего года, галантен, в совершенстве владеет тремя языками… Хитер, отважен, большую часть времени чрезвычайно серьезен, но порой может учудить нечто совершенно детское. То, что он сотворил перед Балом — отличный тому пример. Знает очень многое об ее отце… Вероятно, гораздо больше, чем говорит. Вот еще один из вопросов. Темный Лорд — одна из самых загадочных личностей, единицы знают, что его зовут Том Реддл. Откуда мальчишка, выросший в семье маглов может знать о нем? Ответом было «от крестного», тот был из числа союзников Дамблдора в войне, но временами этот ответ казался недостаточным… Это было хуже всего, ни одна из странностей Гарри Поттера не осталась необъясненной, все его объяснения были логичны, правдоподобны, но давали ощущение некой нехватки, недосказанности, порой, даже искусственности. Но это опять было ощущением! Она вынырнула из своих мыслей, когда рядом послышались крики.

Флер стояла в дверях Большого Зала и, нависнув над Роном, что–то ему вдохновенно орала, после чего, закатив ему пощечину, буквально вылетела прочь. Рон остался стоять, так покраснев, что его ярко–рыжие волосы казались белыми на воне его лица. Гарри чуть слышно хмыкнул, «улетело твое счастьице, Ронни». Уизли нашел своим взглядом Поттера, встретился с его взглядом, и в следующий миг поспешил покинуть зал. В том взгляде он прочел откровенное презрение, этот взгляд говорил: «Я дал тебе шанс, а ты им не воспользовался, кретин. Теперь плыви как знаешь!». Хуже всего было то, что проклятый слизеринец был прав!

Уже вечером Гарри прижал к стенке Колина и нарочито грозно потребовал обещанные фотографии. У ученика их с собой не оказалось. Результатом стал очередной нонсенс: ученик Слизерина не только проник в гостиную Гриффиндора, но и был там встречен вполне мирно. Фотографии получились отличные, Колин уже успел снять копии. Гарри долго вместе с остальными гриффиндорцами хохотал над Снейпом и Малфоем. Потом, уже в своей гостиной, он вместе со слизеринцами ржал над Роном. Малфой, впрочем, и тут показался смешным.

Пришло время второго испытания. Гарри, решив недалеко ходить, вытребовал Жабросли у Северуса Снейпа в счет пари. Профессор сразу же понял, зачем ученику потребовалось это растение, и выдал требуемое количество этого редкого компонента, этого могло хватить ровно на два часа. Кстати, несмотря, на проигранное пари и все вытекшие из этого последствия, поведение преподавателя ни капли не изменилось. Больше он голову не мыл…

Гарри стоял на берегу вместе с остальными участниками Турнира, ожидая сигнала. В этот раз он, за неимением рукавов, спрятал палочки в специальные кобуры на запястьях. Прозвучал сигнал, и, скинув часть одежды, он первым уверенно двинулся в воду, не прислушиваясь к удивленному гулу на трибунах, где почти никто не понимал, что он делает. Когда вода дошла до колен, Гарри извлек из кармана пакет с часовой дозой жаброслей, и проглотил содержимое. Второй пакет он оставил про запас. Сделав еще несколько шагов, он ощутил удушье и немедля нырнул. В воде дышалось легко, появившиеся жабры делали свое дело, перепонки между пальцами позволяли плыть быстро. Он уверенно направился в глубину. Очевидно, он поплыл другой дорогой, ибо Плаксы Миртл ему не попадалось. Вместо нее он встретил цельный косяк гриндилоу.

Гарри даже обрадовался такой встречи ибо потренироваться в заклинаниях удавалось не всегда. Палочки тут же оказались у него в руках. «Секо!» — сразу две твари оказываются вне игры, режущее заклятье попросту выпустило им кишки. Остальные твари передумали лезть в драку и скрылись в зарослях. Гарри поплыл дальше. Его путешествие длилось уже минут двадцать, может и тридцать, когда он, наконец, услышал пение и увидел подводный город. Не глядя особо по сторонам, он направился к центральной площади. Там висело четверо пленников — Габриэль, Чоу, Гермиона и Дженифер. Сейчас Гарри мог лишь посмеяться над тем недотепой, что, испугавшись песни, кружил тут в ожидании остальных. Выхватив заранее припасенный ножик, он перерубил веревку и потащил девочку наверх. Русалки и тритоны смотрели ему вслед, некоторые даже махали. Гарри стремительно направлялся к поверхности, когда какое–то движение внизу привлекло его внимание. То семейство гриндилоу, похоже, позвало друзей, и теперь требует реванша. Что ж, тем хуже для них…

Гарри одним движением посадил бесчувственную Джен себе на плечи, освобождая руки. В его руках вновь были палочки, не переставая работать ногами и приближаться к поверхности, Поттер приготовился к бою. Первым делом он выпустил из своей основной палочки струю кипятка, тем самым, придержав врагов. «Секо! Секо! Секо!», — он решил, что тут разнообразие ни к чему. Большая часть его атак проходила мимо целей, на некоторых тварях появились легкие раны и все. Сейчас это его не волновало, его целью было лишь придержать их, пока он не доставит Дженифер наверх, а вот потом… Все равно ему нужно дождаться, пока завершится действие жаброслей. Вот и поверхность воды. Дженифер вдохнула воздух и пришла в себя. Бросив взгляд вниз, она увидела Гарри, ставшего амфибией. Показав ей большой палец и ободряюще кивнув, он ясно дал понять, что с ним все будет в порядке, и повернулся к преследующим его подводным чертям. Дженифер, тем временем, поплыла к берегу.

— Где Гарри? — «поприветствовал» ее Дамболдор, когда она уже брела в мелкой воде.

— Он в озере, у нег еще не исчезли жабры. Он там, кажется, малость повздорил с гриндилоу. Но, зная его, можно быть уверенной, что он справится.

Тут, словно в подтверждение ее слов, из воды вылетел водяной черт. Похоже, Гарри от всей души угостил его отталкивающим заклятьем. Описав в воздухе дугу, чудище рухнуло рядом с находящейся в истерике Флер. Судя по многочисленным порезам, она тоже встретила гриндилоу, но не смогла за себя должным образом постоять. Тварь была мертва, эти создания не выживают вне воды…

Раздался колокольный звон, возвещающий о том, что отведенный для состязания час прошел. Сразу после удара из воды, в десятки метров от береговой линии вынырнул Гарри, вид у него был не очень довольный, а на левой руке красовался кровоточащий порез. Дальше Дженифер не смогла посмотреть, ибо именно в этот момент к ней сзади подкралась мадам Помфри и крепко–накрепко завернула в одеяло. Лишив, таким образом, жертву возможности сопротивляться, она влила ей в рот жутко горячее зелье. Впрочем, Гарри скоро оказался рядом, но прежде чем его спеленать, медсестра залатала рану.

— Ну, как ты, Джени?

— Да что мне будет? Директор наложил какие–то хитрые чары, и я заснула. Проснулась уже на поверхности… — В голове у Дженифер проносились картины вчерашнего дня. Весь тот день ее не оставляло ощущение, что Гарри ожидал, что ее вот–вот позовут куда–то. Опять эти ощущения! — А ты–то как?

— О, порядок! Я заранее запасся жаброслями, а потом все было делом техники. Только вот гриндилоу попались настырные и на удивление бесстрашные, невольно подумаешь, не происки ли это Пожирателей… — она ощущала, что Гарри лукавит, на самом деле он отлично знает ответ на свой вопрос. — С другой стороны, тогда бы они приняли более радикальные и надежные меры.

30
{"b":"549514","o":1}