Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да… Знаете, это фактически мир наоборот, но если подумать, то это достаточно логично… Так, идем дальше, вы уже упоминали о Сириусе, что с ним, и с Римусом?

— Ну… с ними все в порядке, Сириус и Мари растят своего сынишку, у них дома…

— Стоп! С этого момента поподробнее! Кто такая Мари? Сириус женат?

— Мари Фабьано. Ты ее не знаешь? Она тоже работает в министерстве, она училась в Шармбатоне, полукровка, они женились когда вам с Бетти было по два года. Их сын, Николас, в этом году поедет в Хогвартс… А что? Сириус не женат в твоем мире?

— Пока нет, не успел… И этой Мари я не знаю…

— Как же так, уж кто–кто а Сириус никогда не страдал от невнимания со стороны слабого пола, и он довольно быстро остепенился…

— Скажем так, это еще одна заслуга Питера, и не будем больше об этом. Ну а Римус, он оборотень?

— Да, у него были проблемы с поиском работы, но Сириус, он занимает высокий пост в отеле мракоборцев, смог в результате устроить его в министерство, в отдел по контролю за магическими существами, он там первый заместитель главы отдела.

— Я рад за него…

— Ну, а как они у тебя? Прости, но нам тоже интересно…

— Грустно… Питера я, как уже было сказано ранее, убил, Римус погиб примерно через пол года, а Сириус… Ну, у него жизнь наладилась, хотя о свадьбе пока разговоров нет, он все никак не успокоится, меняет по пассии в месяц…

Несколько минут они помолчали, а потом их взгляды упали на часы, дело было уже к одиннадцати.

— Знаете, пожалуй, на сегодня хватит, — это было сказано не Гарри, а Джеймсом. — Полагаю, всем следует выспаться…

— Вам, да, а я, я проспал, нет, проспала, почти весь день, так что… не могли бы вы показать мне библиотеку, я, по возможности, выясню, что еще тут отличается от того мира, где я жил.

— Хорошо, я покажу, — вызвалась Лили. Все уже поднялись и начали расходиться, когда Бетти спохватилась.

— Да, с днем рожденья, Полли.

— Ах да, тебя тоже сестренка, уж простите, что так вышло, праздника, я полагаю, не получилось.

— А то, пришлось всем гостям говорить, что ты себя плохо чувствуешь, а то тут такая вечеринка намечалась… Но все равно, с днем рожденья.

Библиотека дома Поттеров не уступала той, что находилась на площади Гриммо, но Гарри тут же заметил, что тут почти ничего не было о Темной Магии, Сириус тоже выкинул бы большую часть, не останови его тогда Гарри.

— Спасибо… Мам, я тут, пожалуй, и останусь, только, нет ли еще старых газет? Это бы мне помогло…

— Нет, газет нету, но вон на той полке вся историческая часть, там есть несколько рукописных томов, называются «Личные архивы». Каждый день туда наши эльфы вписывают все важнейшие события, думаю, этого хватит.

— Да, большое спасибо…

— Ну, да не за что… — Лили, было, повернулась к двери, но передумала. — Я все поражаюсь твоей невозмутимости, столько всего произошло, но ты по–прежнему спокоен. Любой другой бы уже голову потерял…

— Я немало пережил и многое повидал. К этому, конечно, не привыкнешь, но кое–какая устойчивость появляется… мам, давай все же, по возможности называть меня Полли, и говорить в женском роде, мне необходимо привыкать.

— Ну, конечно, дорогая… — она поцеловала дочь в лоб и вышла.

Гарри остался один в библиотеке и сразу взял книгу «Трансфигурация до сегодняшнего дня». Здесь, как и в его мире, она вышла три месяца назад, по ней можно было судить, есть ли отличия в магии двух миров…

Глава 3

Гарри проснулся оттого, что рядом с ним кто–то хихикнул. Почти сразу выяснилось, что это была Бетти.

— Ты даже не представляешь, насколько это необычно — Полли, которая уснула над книгой…

— А, зачиталась… — Гарри впервые не запнулся перед тем, как сказать о себе в женском роде. — Сама не заметила, как уснула.

— А это еще необычнее. Мама тебя часто сравнивала с принцессой на горошине, есть такая сказка у маглов.

— Спасибо, я знаю.

— Ну да, в общем, сидя, ты уснуть была не способна, подавай тебе кровать, да помягче.

— Такая неженка?

— Ага.

— Ну–ну, — Гарри усмехнулся про себя: ему это не грозит. В Азкабане научишься спать на полу, ничем не укрывшись, причем это обучение настолько крепко, что не забудешь за всю жизнь.

— Итак, что узнала?

— Похоже, что по части магии наши миры не отличаются. Я просмотрела десятка два книг о превращениях, заклятьях, зельях и прочем… Большая часть этих книг имеет аналоги в моем мире, и я не нашла ничего для меня нового, но и пробелов я тоже не обнаружила.

— Ты так говоришь, словно знаешь все, что только можно знать…

— Все не все, но многое. По–твоему, можно одолеть Темного Лорда со знаниями пятикурсника?

— Наверно, нет…

— Так, ладно, хватит об этом, где тут можно получить завтрак?

— Так меня за этим и послали, уже полдень, а от тебя ни слуху ни духу… За мной.

— Спасибо, а после завтрака я надеюсь, мне покажут этот дом.

— Разумеется.

Похоже, его вкусы уже успели в общих чертах понять, и его ждал вполне приличные завтрак из тостов с вареньем… Пока все предпочитали не говорить на разные щекотливые темы. После еды всей семьей обходили дом, тот, хоть и занимал гораздо меньшую площадь, чем родовое гнездо Блеков, был пятиэтажным, и потому размерами не уступал последнему. В нем было все, что нужно, как то: совятня, подземелья, хотя создавалось впечатление, что ими ни разу не пользовались, внутренний двор и так далее, в том числе и бассейн, который заменял подземное озеро. Гарри первым делом запомнил маршруты от своей комнаты до самых главным мест, после этого пришла пора кое–что прояснить. Он начал с того, что всех поразил аппарировав из одного конца гостиной в другой, перед этим он как бы невзначай выяснил, это здание экранировано, правда совсем не так хорошо как дом Сириуса, но достаточно для того, что аппарация прошла незамеченной министерством. Эта самая защита была установлена главным образом для того, чтобы девочки могли резвиться не опасаясь, что министерство нагрянет с санкциями, за использование магии на каникулах. Хотя оно и не было способно с точностью сказать, кто применяет заклятья, но когда в доме, где не собирается больше шести человек, все шестеро вовсю колдуют, сомнений быть не может.

— Списки всего необходимого уже прибыли?

— Еще нет, но думаю, что уже скоро, со дня на день, они всегда прибывают в этих числах.

— Но перед этим необходимо решить одну проблему, вы, я полагаю, видели, что эта палочка мне совершенно не подходит.

— Так значит купим новую, и всего–то дел, ничего сверхъестественного в этом нет, бывает, что людям перестают подходить их старые палочки.

— К сожалению, не все так просто, во–первых я пользуюсь сразу двумя, и у меня хорошо получается. А главное, они обе довольно–таки специфические, особенно правая, она… Она сестра палочки змееглазого.

— То есть в них находится магическая субстанция с одного и того же животного? — Лили сразу поняла, о чем речь, в то время как ее муж лишь недоуменно щурился.

— Именно, если интересно, это перо из хвоста Фоукса, феникса директора. Да–да, — добавил он, увидев изумление в глазах присутствующих, он в свое время испытал не меньшее. — Поэтому вы понимаете, что если я просто заявлюсь туда и их куплю, это все равно, что объявить во всеуслышанье, что со мной происходит что–то, скажем так, необычное. Я по опыту знаю, что мистер Олливандер не замедлит сообщить обо всем Дамблдору, а это последнее, что я хочу.

— Да? А мне казалось, что директору как раз стоит все рассказать… Он, я полагаю, сможет помочь.

— Ну, как вам сказать, у меня с директором, моим директором, отношения не лучшие. Помочь он, возможно, может, но опять начнет пытаться командовать, взять меня под свою опеку, то есть под свой контроль, причем очень незаметно… В общем, лучше не надо!

— О чем это ты? — Джеймс недоуменно и с подозрением на него посмотрел.

— Начнем с того, что он отправил меня, годовалого сироту, к твоей сестре Петунье…

5
{"b":"549513","o":1}