Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Поттер… — презрительным ноткам в голосе перегородившего весь коридор Рона позавидовал бы Драко из его мира.

— Уизли! — с наигранным восторгом откликнулся Гарри и демонстративно втянул пару раз носом воздух, проверяя его на наличие вони. Таковой не оказалось.

— Что–то ты больно наглая стала, несчастная полукровка, надо бы тебя проучить… — с угрожающей задумчивостью протянул рыжий, пропустив колкость мимо ушей. Он прислонился к стене с видом хозяина положения, одна нога прислонена к той же стене, на которую он опирается, держится он на другой. Идиотская поза.

— Ну, так давай, чего стоим–то, Рыжик? Коридор и без твоих лаптей узкий, — Гарри не имел никакого желания с ним препираться, бороться словесными средствами, и сразу пошел на обострение.

Уизли еще только начал понимать смысл обращения, а Гарри уже ударил. Это был даже не столько удар, сколько толчок, такой и не почувствуешь, но нанес он его по ноге, на которую Рон опирался. Чуть выше пятки, по косточке, подсечка, так можно свалить человека не прикладывая усилий. Лишившись единственной опоры, Рон звонко шмякнулся на задницу, вытянув ноги. Гарри, даже не взглянув на поверженного противника, перешагнул через него и двинулся по коридору к своему купе.

Драко Малфой, занимавший со своими товарищами купе, рядом с которым все произошло, выглянул в коридор. Эта Поттер уже ушла, а Уизли так и сидел на полу с перекошенным от злобы лицом, он был настолько не в себе, что и не заметил Малфоя. Сперва…

— Уизли, кончай загромождать проход! И вообще, ты, наверно, ошибся, помойка, она не здесь, — и Драко захлопнул дверь купе под аккомпанемент смеха своих друзей. — А она ничего…

По возвращение в свое купе Гарри обнаружил Бетти с двумя свитками пергамента. Одного взгляда хватило, чтобы догадаться об их содержании — дражайший Гораций Слизнорот приглашал их к себе в купе. Опять повторение.

— Так, нас приглашают в Клуб Слизней…

— Слизней?

— Так его у меня прозвали, ты только ни перед кем другим не упоминай… Думаю, стоит пойти. Слизнорот в сущности неплохой человек, весьма добродушный, думаю, здесь тоже мама была из числа его любимых студентов…

— Ну, поверю тебе на слово, мама с папой не особо распространялись о нем…

Уже перед самой дверью купе Гарри тронул сестру за плечо и прошептал:

— Позволь мне начать знакомство, я знаю, как произвести на этого человека должное впечатление. А ты поддакивай, хотя я могу немного и привирать. Хорошо?

Внутри уже собралось несколько человек, по большей части те же, что и в его мире, в прошлой жизни, не хватало только Невилла и Джинни, что не удивительно. К большой досаде Гарри, Маклагген был тут как тут.

— Профессор Слизнорот, вы звали нас? — обратился Гарри к старому толстому волшебнику, когда все собравшиеся успели покивать друг другу. Присутствующая здесь Блейз Забини окинула их холодным, но не враждебным взглядом.

— А, леди Поттер! — радостно воскликнул ничуть не изменившийся Слизнорот. — Рад видеть вас! Коль скоро я тоже еду этим поездом, то мне захотелось встретиться с детьми моих бывших студентов и разделить с ними мой скромный обед…

— Разумеется, мама немало говорила нам о вас! — не замедлил подхватить Гарри.

— Правда? Лили была одной из моих любимых студенток, я всегда говорил, что ей следовало бы оказаться на моем факультете…

— А она вам давала от ворот поворот… — с милой улыбкой, которую он очень долго тренировал, закончил Гарри.

— О да! — с самым настоящим восторгом воскликнул Слизнорот. — Она мне всегда так дерзко отвечала!

Контакт был установлен, Гарри и учитель зельеварения продолжили обмениваться любезностями, время от времени свое слово вставляла Бетти, которая быстро разобралась, как надо себя вести. Остальные присутствующие были на время забыты, большинство отнеслось к этому с пониманием. Блейз внимательно слушала этот разговор, видимо, мотая на ус, как надо общаться с этим преподавателем. И лишь Маклагген, воплощение самодовольства, злился от самого факта, что кто–то отвлек внимание от его знаменательной персоны. Поговорили о родственниках и друзьях, Гораций не мог не упомянуть об оборотне…

А через некоторое время к компании присоединился Драко Малфой, который получил приглашение чуть позже других. Внимание учителя переключилось, и Гарри с чувством выполненного долга принялся наворачивать фазана с гарниром, которым хозяин угощал гостей…

— И что же, нам теперь надлежит являться на все собрания это «Клуба»? — в полголоса поинтересовалась Бетти отправляя в рот крылышко. После некоторых колебаний она последовала примеру сестры, к ним молча присоединилась Блейз. Остальные были либо слишком смущенны, либо, как Маклагген, стремились вновь вступить в разговор с профессором. А Драко, который был бы как раз явно не прочь перекусить, был пока вынужден добросовестно отвечать на расспросы «старикашки Слизи».

— Необязательно, уроки, важные встречи, отработки, если правильно договориться с учителями, тренировки наконец — все это веские причины для того, чтобы не явиться. Не обязательно даже подтверждать эту легенду, но нельзя и увлекаться. Все–таки полезно приходить на некоторые встречи, заодно поддерживаются хорошие отношения. Поверь, это окупается. Вдобавок, на эти встречи порой приходят действительно интересные люди… И, Слизнорот не из тех, кто топит нелюбимых студентов, но своих фаворитов он всегда поддержит.

Настоящей беседы так и не получилось, к тому же, едва насытившись, Гарри использовал заранее заготовленный предлог и покинул помещение, а Бетти увязалась за ним. В коридоре сестры Поттер встретили Рона в сопровождении Гойла, Кребб был где–то еще. Что ни говори, а для Гарри было странно видеть подобную компанию. Рыжик одарил Полли кошмарным взглядом, но вокруг было немало учеников, и потому он предпочел быстро пройти мимо.

— А что у вас с этим? — Бетти подождала до купе, прежде чем пристать с вопросами. — Или он все еще припоминает тебе ту собачонку?

— Нет. По поводу собачки мы уже поговорили.

— И?

— Да так, я помогла ему присесть прямо в коридоре.

— Слушай, ты с ним поосторожней, эти Уизли всю школу терроризировали. Особенно наши первые три года, их тогда было четверо парней, а потом еще и пятая подоспела… Да и еще их дружки…

— А сейчас их осталось всего двое. К тому же, конфликта не избежать. Я хочу сразу перевести его в открытую стадию, ибо не хочу иметь дело с мелкими пакостями. Он нетерпеливый, ему уже хочется проучить меня, скажем так, физически, показать, кто главный. Я ему и покажу, кто. Может, отстанет, а нет… Что ж, и не с таким справлялись!

Наконец поезд остановился на станции Хогсмид. Хагрид был на месте и уже собирал вокруг себя первогодков. Все остальные направились к каретам, Гарри сразу бросился в глаза тот факт, что он не видит фестралов, он пообещал себе подумать над этим как–нибудь в другой раз.

Школа была той же, те же коридоры, лестницы, призраки… По пути в Большой Зал им встретился сэр Николас, плывущий в том же направлении. Сам Большой Зал тоже ничем не отличался от привычного Гарри. Все было настолько похоже, что Гарри потребовалось сознательное усилие, чтобы не направиться к столу Слизерина. Уже сидя за столом львиного факультета, Гарри начал внимательно разглядывать окружающих. Все было знакомо, но везде чувствовалось некое различие с привычным, Гарри не смог бы ясно выразить то, что ощущал. Вот Гермиона, за столом Гриффиндора, как и в его прошлой жизни, волосы все так же торчат во все стороны, да и зубы старые, намного длиннее, чем желательно. В общем, она производит впечатление еще большей заучки, чем его бывшая подруга. Как он успел понять со слов сестры, тут у нее не было близких друзей, и она была погружена в учебу еще сильнее. Да, и с троллем в туалете она не сталкивалась.

Остальные тоже были здесь, похожие на тех, кого он знал, сильно похожи, хотя браться Криви почему–то казались другими. Оно и понятно, тут, за неимением Мальчика — Который-Выжил, не было объекта для поклонения. Ну, и еще здесь не хватало Невилла и Уизли. Последние сейчас сидели за столом Слизерина, а Долгопупс… Что ж, в этом мире судьба распорядилась по–иному.

15
{"b":"549513","o":1}