Литмир - Электронная Библиотека

Мордад усмехнулся.

— Ты тоже догадался?

Топча палатки и сдвинутые стеной телеги, великан врезался в восточную оконечность лагеря. Пехотинцы безуспешно пытались его остановить, кромсая исполинские ноги мечами, тыча его в грудь копьями, и осыпая градом стрел. Новая волна пикинеров хлынула с холма, и ощетинилась частоколом тридцатифутовых пик.

— Глядите, это еще что за напасть? — палец Мордада нацелился на секцию восточной стены, которая вдруг пошла волнами, точно ковер под ударами исполинской выбивалки.

С громким треском частокол рухнул, и в проломе появились странные полуобнаженные фигуры, раскрашенные флуоресцирующей краской.

— Сыновья Драуда, — зашипел мастер Ингио. — Советую всем приготовиться!

Я осмотрелся по сторонам в поисках подходящего оружия.

— Возьмите мой меч, господин, — один из фирганцев перехватил мой взгляд. — Он острый, как язычок моей жены!

Покачав головой, я указал на устрашающий боевой топор, лежащий у воина на плече.

— Это мне больше подойдет.

В глазах фирганца блеснула насмешка.

— «Траккара» оружие не для благородных господ, — наемник ощерил кривые желтые зубы. — Я съем свою бороду, если вы сумеете его хотя бы приподнять!

С тяжелым стуком «траккара» упал на землю, подняв облачко пыли.

— Идиот, — зашипел Мордад, отвешивая наемнику увесистую оплеуху. — Жри теперь свою бороду!

Я наклонился, и кончиками пальцев коснулся черной рукоятки, покрытой вязью непонятных символов. Манна заструилась, пропитывая и обволакивая оружие, и на гладком полированном лезвии тут же распустились сверкающие узоры изморози.

— Хороший топор, — сказал я, с легкостью поднимая оружие с земли. Его рукоять оказалась настолько толстой, что мне едва удалось ее обхватить пальцами.

— Накинь только петельку на кисть, — Мордад заботливо помог затянуть ремешок. — Так он у тебя из руки не вылетит во время драки. И гляди, когда замахиваешься, чтобы своих ненароком не зашибить!

Топор, пропитанный маной, гудел в моем кулаке, как рой растревоженных пчел.

— Как тебе борода? — засмеялись фирганцы, поглядывая на покрасневшего от смущения товарища. — Может посолить надо, или поперчить?

— Дурень ты, Бадрид, кто же спорит с мастером-колдуном!

Бадрид обиженно засопел.

— Так я же вас повеселить хотел, недоумки! Разве я похож на идиота?

— Еще как похож!

Наемник ухмыльнулся, сунул в рот кончик заплетенной в косичку бороды и демонстративно принялся жевать.

Я сам не сдержал улыбки, наблюдая за скалящимися фирганцами. Неужели наемники ничего не боялись? Не боялись даже страшного великана, казавшегося мне настоящим исчадием Аннувира, сбежавшего с горы Хельд!

— Мой дед рассказывал о стодневной битве у Дирк-Хьельд, — Мордад понизил голос, пристально наблюдая за исполином, сражающимся с королевскими пикинерами. — У короля Дагобода было два десятка великанов, да только к тридцатому дню они пали все до одного под ударами фирганских «траккара» и «нумедар».

Я покосился на воинов, вооруженных боевыми молотами-нумедар. Телемар, Дугрир, Фермор и Табарт не принимали участия в общем веселье. Они стояли в первом ряду, настороженно наблюдая за приближающимся гигантом.

— Я вот больше люблю «траккара», — Мордад перебросил боевой двусторонний топор из руки в руку. — Люблю, чтобы горячая кровь хлестала во все стороны, люблю хруст костей и доспехов, люблю отлетающие конечности, и подпрыгивающие на земле головы, — Капитан в предвкушении закусил губу. — Омовение кровью, и все такое…

— Деста локулор, — кивнул я. — «Кровавая молитва».

— А ты уверен, что в тебе нет фирганской крови? — Мордад расплылся в широкой ухмылке. — Редкая женщина, знаешь ли, устоит перед обаянием мускулистого северянина с бородой до пояса!

На штабном холме вновь загудели трубы, и вниз по склону двинулся отряд пехотинцев в толстых кожаных куртках и керамических масках. На их спинах подпрыгивали круглые бочонки в ременных петлях, от которых змеились гофрированные шланги, присоединенные к ручным насосам и длинным медным трубкам.

— Огнеметатели! — мастер Ингио сплюнул сквозь зубы. — В такой толчее они больше своих спалят, чем навредят великану!

— Конечно, это же копейщики принцев, а не войска Эмбодио, ему на них наплевать! — Мордад ткнул пальцем на треугольные зеленые флажки. — Это Биз со своими «Единорогами», а с правого фланга Отеро с «Дикобразами».

Пикинеры продолжали удерживать великана на подступах к холму, заполняя зияющие прорехи в фаланге все новыми и новыми отрядами. Двигались они слаженно не обращая ни малейшего внимания на горы трупов под ногами.

Дружно ударив кресалами по металлическим пластинам, огнеметатели зажгли запальники, прикрепленные под медными трубками. На землю посыпались снопы зеленых искр, а в воздухе резко запахло какой-то алхимической дрянью.

— Если огонь пойдет вверх по холму, отступаем осторожно, на три счета, — заревел Мордад. — Держитесь от «светляков» подальше!

Великан внезапно замер, вскинул подбородок к небу, машинально счищая ладонью с окровавленного тарана налипшие клочья плоти. Широкие ноздри раздулись, принюхиваясь, а из разверстой пасти донесся гневный рык.

Сделав несколько быстрых шагов назад, Отец Великанов поднял свою дубинку, крутанулся на одной ноге, и метнул ее с ловкостью опытного игрока в «кехли».

Трижды повернувшись в воздухе, таран пролетел над головами копейщиков, скашивая раскачивающиеся пики, точно сорную траву.

— Будь я проклят! — Мордад взмахнул топором, едва не лишив меня уха.

Таран врезался в отряд огнеметателей, сшибая их точно кегли. Из лопнувших бочонков брызнула горючая жидкость, зашипели зеленые искры и в одно мгновение склон холма у нас под ногами превратился в ревущее море изумрудного пламени.

Зажатые между огнем и чудовищем пикинеры тут же запаниковали, их ряды смешались, а пики, до сих пор сдерживавшие напор врага, попадали на землю. Радостно зарычав, великан врезался в их строй как голодный волк в отару овец.

Такой страшной резни, как на этом холме, мне видать еще не доводилось! Рот наполнился горечью, ноздри запахом горелого мяса, а глаза слезами. Стиснув изо всех сил челюсти, я постарался справиться с волной накатившей дурноты.

Стоящий рядом со мной Мордад тоже побледнел. Я сморгнул горячую слезу. Нет, показалось, это неверный голубой свет освещавший поле боя сыграл со мной злую шутку…

Фирганец улыбался, а его стальные пальцы так впились в рукоять топора, что оставили на ней глубокие отметины.

— Ублюдки Драуда на подходе! — рявкнул молотобоец Дугрир указывая пальцем на правый фланг. — Они обходят холм с нашей стороны!

— Хотят пройти между нами и огнем, — зарычал Мордад. — Какие будут приказы, командир?

Я по привычке обернулся, надеясь увидеть ухмыляющегося Аша, но за моей спиной никого не было, только склон холма, а на его вершине генерал Эмбодио с телохранителями, да платформа с принцами.

— Растяните строй до самого огня, — выдавил я. — Мы не можем пропустить врага на холм.

— У нас мало людей, — покачал головой Мордад. — Если мы сдвинемся к центру холма, нас могут обойти сзади. Видишь, сквозь частокол лезут еще какие-то голодранцы!

Я ожесточенно заскреб в затылке, стараясь представить, что бы на моем месте предпринял отец, или мастер Кеандр.

— Мы спускаемся, — решил я. — Огонь будет прикрывать наш левый фланг. Встретим варваров лицом к лицу!

Внизу под холмом великан добивал остатки отряда копейщиков, топча их ногами и пинками отправляя в зеленое пламя.

— Поставь молотобойцев на левый фланг, пусть на сколько смогут задержат Отца Великанов, пока мы разбираемся с Сыновьями Драуда, — раскрашенные светящиеся фигуры уже достигли конюшен и палаток, прямо напротив холма. — Потом ударим все вместе и прикончим чудище.

— Траккара? — Мордад оскалился, поднимая вверх топор.

— Траккара! — я скрипнул зубами. — Устроим настоящее «Деста локулор»!

Мы двинулись вниз с холма, постепенно ускоряя шаг. Позади меня лязгала и громыхала стена щитов, а справа тяжело шагал громадный Мордад в стальном нагруднике и кольчужной рубахе спускавшейся ниже колен. Начищенный до зеркального блеска топор отражал зеленые сполохи пламени. Зеленые искорки сверкали и в темных глазницах, под косматыми седыми бровями.

57
{"b":"547865","o":1}