Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Вы можете проводить перекрестный допрос, – обратился Гамильтон Бергер к Перри Мейсону.

– Когда вы _в_п_е_р_в_ы_е_ осознали, что мужчина, вышедший из дома, это Перри Мейсон? – спросил адвокат.

– Как только увидел вас.

– Когда вы впервые осознали, что я – тот мужчина?

– Когда вы вышли из моего дома.

– Я заходил к вам домой в тот вечер?

– Да, сэр.

– И попросил вас описать того мужчину?

– Да, сэр.

– И вы его описали?

– Да, сэр.

– Я спросил вас, узнали бы вы его?

– Да, сэр.

– Вы заявили, что, как вы думаете, смогли бы его узнать, если бы снова увидели?

– Да, сэр.

– И тогда вы не сказали, что я был тот мужчина?

– Нет, сэр.

– Почему?

– Потому что я... Тогда мне не пришла в голову эта мысль.

– Когда она пришла вам в голову?

– Сразу же после того, как вы ушли.

– И как это случилось?

– Кто-то из моих гостей сказал: «Ты так описал того мужчину, что это как раз мог быть сам Перри Мейсон».

– Что вы ответили?

– Я тогда рассмеялся.

– Вы не думали, что это был я?

– Думал, но эта мысль еще не зафиксировалась у меня в голове.

– И когда же она у вас зафиксировалась?

– Сразу же после того, как мы поговорили с гостями, и позднее, когда меня допрашивала полиция.

– После того, как вас допросила полиция и сообщила вам, что я был в доме и мои отпечатки пальцев нашли на одном из стаканов, вы внезапно поняли, что это, несомненно, был я, не так ли?

– Вы выражаете это не совсем так.

– А как бы _в_ы_ это выразили?

– После того, как я все обдумал, я пришел к выводу, что это были вы.

– Вы «обдумывали» в присутствии полиции?

– Ну да, если хотите.

– И обдумывали в присутствии свидетелей у себя дома, когда я спросил вас, сможете ли вы идентифицировать того мужчину?

– Да, наверное, но тогда моя голова была занята другими вещами.

– Вы обдумывали это, когда один из ваших гостей высказал предположение, что это мог быть я?

– Ну, я тогда тоже думал о других вещах.

– Вы не знали, что говорите?

– О, я знал, что говорю, но я особо не размышлял на эту тему.

– Вы стали размышлять на эту тему, когда полиция сообщила вам, что я был в том доме?

– Вы снова выражаетесь не совсем честно. Вы несправедливы по отношению ко мне.

– Ну тогда сами выразите все честно и справедливо.

– Я не был абсолютно уверен, пока не поговорил с полицией.

– Вам подсказали эту идею?

– Ну, да.

– Но вы не были абсолютно уверены, пока не поговорили с полицией?

– Нет... но я и раньше думал, что вы похожи на того мужчину. Я имею в виду, он походил на вас. Я говорил вам об этом.

– У меня все, – объявил Мейсон.

Гамильтон Бергер поднялся со своего места с видом иллюзиониста, подводящего к умозрительному завершению удивительный трюк. Окружной прокурор обратился к судье:

– Ваша Честь, по моему приказу повестка о явке в Суд была вручена доктору Холману Б.Кандлеру из Санта-Аны. Я хочу попросить бейлифа пригласить доктора Кандлера из комнаты, отведенной для свидетелей.

Мейсон повернулся к Арлен Дюваль.

– Какие показания он будет давать? – спросил адвокат.

Она пожала плечами.

– Наверное, они вручили ему повестку в последний момент. Он бы обязательно дал нам знать, если...

– Вы уверены?

– Конечно.

– Вы полностью доверяете ему?

– Поставлю на него свою жизнь.

– Возможно, вы как раз это и делаете, – заметил Мейсон.

В зале появились доктор Кандлер и бейлиф.

– Доктор Кандлер, – объявил бейлиф.

– Пожалуйста, пройдите вперед и примите присягу, доктор, – пригласил Бергер.

Доктор Кандлер бросил на Арлен ободряющий взгляд, затем подошел к месту дачи свидетельских показаний, поднял правую руку, принял присягу и ответил на предварительные вопросы.

Затем доктор Кандлер повернулся к окружному прокурору.

– Я думаю, будет честно с моей стороны сразу заявить вам, что абсолютно ничего не знаю о деле, – сказал он.

– Это _в_ы_ так думаете, доктор, – возразил Гамильтон Бергер, – но я так не считаю. Вы были знакомы с Колтоном П.Дювалем, когда он работал в Коммерческом банке Лос-Анджелеса?

– Да.

– Вы были его личным врачом?

– Да, сэр.

– Также врачом банка?

– Да, сэр.

– Вы знакомы с Арлен Дюваль?

– Я знал ее еще маленькой девочкой.

– Сколько лет вы ее знаете?

– Двенадцать по меньшей мере.

– Сколько ей было лет, когда вы ее увидели в первый раз?

– Где-то двенадцать или тринадцать.

– Вы оставались в дружеских отношениях с Арлен Дюваль, на протяжении всего того времени, что ее отец находится в заключении?

– Да.

– Вы поддерживаете постоянную связь с ее отцом?

– Да, сэр.

– Вы были инициатором подачи прошения о том, чтобы Колтона П.Дюваля освободили условно-досрочно?

– Да, сэр.

– Вы сами собирали подписи?

– Частично сам, а частично моя старшая медсестра, миссис Травис.

– Кто?

– Миссис Травис, ее полное имя Роза Рукер Травис.

– Часть подписей собирала она?

– Да, сэр.

– Но она делала это, работая у вас, вы оплачивали ее время, она действовала по вашему заданию?

– Да, сэр.

– Вы время от времени общались с Арлен Дюваль на протяжении последних полутора лет?

– Много раз.

– Вы общались лично, переписывались или разговаривали по телефону?

– Послушайте, я занятой человек, – взорвался доктор Кандлер. – Если вы пригласили меня сюда только для того, чтобы...

– Минутку, доктор. Успокойтесь. Я хочу выяснить, знакомы ли вы с почерком Арлен Дюваль?

– Да.

– И я хочу напомнить вам, доктор, что вы находитесь под присягой. Сейчас я покажу вам дневник, написанный якобы почерком Арлен Дюваль. Я прошу вас внимательно посмотреть на почерк и сказать, написан ли дневник рукой Арлен Дюваль.

Гамильтон Бергер с победным видом подошел к свидетелю и протянул ему тетрадь.

За своей спиной Мейсон услышал возглас отчаяния, вырвавшийся у Арлен.

– О, нет... нет! – задыхаясь шептала она. – Они не должны были, они не могли... Вы обязаны их остановить.

Из свидетельской ложи послышался профессионально спокойный голос доктора Кандлера:

60
{"b":"54781","o":1}