Литмир - Электронная Библиотека

– Боюсь, все не так просто, – сказала маркиза, и в ее голосе отчетливо прозвучали металлические нотки. – Видите ли, уж если я берусь устроить судьбу девушки, мне надо знать все сопутствующие обстоятельства. Это мое непременное условие.

Увиливать смысла не было, и Линнет, покосившись на мать, выпалила:

– Меня скомпрометировали!

– И этот мужчина не захотел поступить как честный человек? – Леди Трабридж, казалось, удивилась, и Линнет не могла понять почему. Ведь любая сваха должна привыкнуть к подобным ситуациям, не так ли?

– Он сделал мне предложение, – призналась Линнет. – Но я отказала ему. Не желаю, чтобы в награду за свое поведение он получил мою руку… и приданое.

– Понимаю. И вы приехали ко мне, потому что…

– Потому что сейчас я вынуждена выйти замуж по расчету. Надеюсь, вы мне поможете.

– Я не устраиваю браки подобного рода. – Теперь в голосе леди Трабридж звучало чуть ли не отвращение.

«Неужели все мои усилия напрасны?» – в отчаянии подумала Линнет.

– Я все же надеюсь, что для меня вы сделаете исключение, – чуть дрогнувшим голосом проговорила она. – Потому что… Миледи, если вы не найдете мне мужа, я буду вынуждена выйти замуж за вашего деверя.

Маркиза не выказала ни малейшего удивления, и Линнет сделала вывод, что родственники Федерстона привыкли к его выходкам.

– Что ж, моя девочка, – со вздохом сказала маркиза, – расскажите, в какую неприятность Джек вас втянул.

Линнет начала объяснять. И она ничего не пропустила, хотя ее щеки полыхали, когда она дошла до возмутительного поцелуя. Закончив рассказ, девушка молча уставилась на леди Трабридж, надеясь, что убедила ее в необходимости изменить своим принципам и помочь ей с браком по расчету.

– Шокирующая история… – сказала после долгой паузы маркиза. – Я поняла, что случилось нечто непредвиденное, когда получила телеграмму Джека, но не думала, что все настолько плохо.

– Он отправил вам телеграмму?! – изумилась Линнет. – И что же он сообщил?

– Никаких подробностей. Написал, что вы скомпрометированы, что виноват в этом он и что вы едете ко мне. И просил, чтобы я не предпринимала никаких шагов до того, как он все объяснит.

– Объяснит?! – вскричала Линнет. – Да что тут объяснять? Ведь он сделал все это ради денег!

Маркиза нахмурилась. Теперь она казалась озадаченной.

– Вы считаете, что Джек скомпрометировал вас специально?

– Он, разумеется, это отрицал. Но признал, что не сможет содержать жену, если не получит приданого. Так что других объяснений просто не существует! Он меня совсем не знает. Мы даже не были представлены друг другу. И я не могу поверить, что один лишь взгляд на меня в бальном зале заставил его потерять голову от любви.

– Он был бы не первым человеком, потерявшим голову от любви, – вмешалась Хелен. – Твой отец признался мне в любви через два часа после нашей первой встречи.

– Мама, уверяю тебя, действия лорда Федерстона были вызваны не любовью.

Леди Трабридж улыбнулась.

– Даже близкие друзья Джека никогда не знают, что ему придет в голову в следующий момент. Но скомпрометировать девушку – из романтических побуждений или ради денег – это на него совершенно не похоже. Судя по вашему рассказу, Ван Хозен оказался негодяем. Так что… Может быть, рыцарские чувства?..

– Он пытался оправдать свои действия, – пробурчала Линнет, – но сказал, что действовал не из рыцарских побуждений.

– Девочка моя, но как же он объяснил свой поступок?

– Никак. Когда я потребовала, чтобы он раскрыл свои истинные мотивы, он отказался. Только сообщил, что связан словом чести. Скажите, разве соображения чести могут заставить мужчину скомпрометировать женщину? По-моему – нет.

– Согласна. Не буду утверждать, что вы должны были принять его предложение. Я понимаю причину вашего отказа. Ни одна женщина не захочет получить мужчину, навязанного ей силой обстоятельств. И он даже не извинился? Потрясающе! Поверьте, моя дорогая, я сделаю все возможное, чтобы вам помочь.

Линнет едва не расплакалась от облегчения. Все-таки уговорила!.. А ведь Федерстон – родственник маркизы, и она вполне могла стать на его сторону, предоставив ей, Линнет, заботиться о себе самой.

– Спасибо… – пробормотала она.

– Тем не менее ваши возможности ограничены, – сказала маркиза. – Конечно, нет никаких сомнений: вам следует выйти замуж. И я полагаю, что смогу представить вам нескольких достойных джентльменов. Но слухи о происшествии в Ньюпорте очень скоро станут известны и здесь. После этого многие джентльмены задумаются, стоит ли брать вас в жены.

– Да, знаю. И у меня есть идея. – Линнет вымученно улыбнулась. – Как вам известно, некоторые джентльмены делали мне предложение во время сезона. И я всем отказала, поскольку не хотела выходить замуж за пэра и жить в Англии. Но теперь… – Она умолкла. Какое унижение! Ведь ей придется самой предложить себя мужчине, которому раньше отказала. Но леди Трабридж абсолютно права. Ее возможности ограничены. Тяжко вздохнув, Линнет продолжала: – Я знаю, что теперь меня считают испорченным товаром. Но все же мне бы очень не хотелось выходить за незнакомца. И если чувства тех джентльменов тогда были искренними… Может, их не испугает скандал, связанный с моим именем?

– Иными словами, вы хотите, чтобы я помогла возобновить отношения с вашими прежними поклонниками? – уточнила леди Трабридж. Дождавшись утвердительного кивка гостьи, она продолжала: – Можно попробовать, но не могу не отметить, что самый безопасный и надежный вариант для вас – это Джек. Соображения чести требуют, чтобы граф женился на вас, и он вовсе не отказывается это сделать. Если он получит специальное разрешение, вы сможете пожениться немедленно, – возможно, даже раньше, чем слухи о скандале преодолеют океан.

– Леди Трабридж, простите, но я даже помыслить не могу о браке с лордом Федерстоном. По моему мнению, это самый грубый, самый властный, самый высокомерный…

– Лорд Федерстон! – прервал ее пламенную тираду Джервис, бесшумно появившийся на пороге гостиной.

Взгляд Линнет метнулся к дворецкому. Увидев, что тот с поклоном уступает дорогу ненавистному лорду, девушка откинулась на спинку дивана и тихо застонала. Ведь она покинула свой дом, свою страну, переплыла океан, чтобы избавиться от этого проклятого наглеца… Неужели он никогда не сдастся?

Глава 8

Услышав последние слова девушки, Джек понял, что ни время, ни расстояние ему не помогли. Гнев Линнет был все так же велик, а его шансы завоевать ее – ничуть не выше, чем в библиотеке Прескотта Дьюи. Увидев же горящие щеки Линнет – явное свидетельство того, что она вкладывала в свою обличительную тираду всю душу, – граф почувствовал даже некоторое удовлетворение. Что ни говори, а далеко не всякий способен вызвать у женщины столь сильные чувства.

– Говорят, что подслушивать плохо, но я не согласен. Очень даже хорошо, – пробормотал он с усмешкой. – Миссис Холланд, мисс Холланд, мое почтение… – Он ослепительно улыбнулся и повернулся к родственнице. – Рад тебя видеть, Белинда.

– Здравствуй, Джек. – Леди Трабридж взяла его за руки и подставила щеку для поцелуя. – Если бы я заранее знала, что ты придешь именно сегодня, то велела бы приготовить побольше сандвичей.

До своего второго замужества Белинда была склонна считать Джека таким же, как и ее первый муж и его покойный брат. В последние два года Джек существенно возвысился в ее глазах, но все же он не был уверен, что она станет ему помогать. Когда дело доходило до защиты юных леди, которых она опекала, Белинда вела себя как тигрица, охраняющая своих малышей.

К тому же его невестка была ярой сторонницей неукоснительного соблюдения приличий. Это тоже могло обернуться против него. И вот сейчас, услышав, как она заступилась за него, сказав, что он все же «самый безопасный и надежный вариант», Джек не мог не испытать облегчения. Значит, в глазах Белинды он был вполне приличный человек.

25
{"b":"546934","o":1}