Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Дорогая вещица? — теперь с явственным интересом уточнил Джей, подавшись вперед.

— За половину эскадры купить можно, — по-пиратски ухмыльнулся Кэлберт.

— Не переплатил? — удивился никогда не отличавшийся скупостью принц, уж больно неравноценным показался ему взнос в дело поиска.

Бог Мореходов посмотрел на сестру и многозначительно ответил:

— Нет, считаю, что окупилось. Я еще не все рассказал. На часок-другой дираванку на берег сносить можно. Если что на суше искать придется, она, как к цели приближается, подпрыгивает и сильнее мерцать начинает, не ошибешься.

— Стало быть, ты дал ей «понюхать» дерева с корабля Цаперрина, чтобы отыскать тот остров, где пират сундучок оставил, — азартно выпалил Элегор, пока Джей досадовал на хитроумного пирата, заманившего сестрицу на корабль.

Вот с ним на пару прошвырнуться по мирам Элия никогда не соглашалась, правда, бывало, звала в компанию, но приключений вдвоем, не считая того старинного похода в Альвион, все равно закончившегося в компании вездесущего герцога, не случалось. Белобрысый принц посопел чуток негодующе, но быстро утешился тем, что и Кэлу не удалось отправиться в плавание с сестрой тет-а-тет.

— Еще не давал, мы идем к ближайшему архипелагу Таиль, он единственный в этом районе Океана Миров на многие сотни миль вокруг. Нигде более Нафил сойти с сундуком на берег не смог бы, — объяснил Кэлберт, подходя к карте на стене и, не глядя, ткнул пальцем в маленькую кучку коричневато-зеленых островков почти затерявшихся среди пространства, закрашенного в голубой цвет.

— А когда мы отыщем сундучок Цаперрина, по его запаху дираванка укажет следующий объект, — продолжила цепочку умозаключений Богиня Логики, коснувшись подбородка.

— Может сработать, — согласился мореход и, чуть помявшись, уточнил. — Надеюсь, сработает, дираванок на зачарованных вещицах никто не испытывал. Не знаю, получится ли, если Нафил на сундучок охранные заклятья наложил. Но мы ведь их снять сможем, чтоб в ловушку не угодить, и сами новые чары поиска сплетем… — полуспросил-полуконстатировал Кэлберт.

— Найдем и проверим, — оптимистично провозгласил Элегор, готовый проверять, что угодно и на ком угодно. Желательно даже проверять на себе, лишь бы это «что-то» было интересным. А уж если оно еще и опасным окажется по совместительству, тогда вообще лучше не придумаешь! Кстати, приключения с леди Ведьмой чаще всего оказывались именно таковыми. Наверное, потому, что Элия не любила опасности так страстно, как сам герцог, они с настойчивостью безнадежно влюбленного поклонника и преследовали Богиню Любви.

— Проверим! — пообещал Кэлберт и, раз пришло время, переставил шарик с дремлющим пушистым червячком на кусочек просоленной за пару веков до почти окаменелого состояния древесины и погладил прозрачную емкость, отдавая команду. Шарик стал сеточкой, червячок завозился, развернул тельце из колечка в прямую колбаску и завис горизонтально в направлении юго-востока.

— Курс зюйд-ост, — не сходя с места, гаркнул принц так, что участники совещания невольно вздрогнули. Им еще не выпало случая наблюдать брата в состоянии «капитан-командующий с прилагающимся к нему голосом-рупором» в момент корректировки курса. Герцог только тряхнул головой, уверенный, что пирата услышала не только каждая крыса на корабле, но и каждый москит на архипелаге Таиль.

— Работает, — констатировал Бог Воров, увлеченно созерцая червяка, замершего в новой позе и светящегося, как хорошая магическая лампадка. Те приспособления или создания, с чьей помощью можно на халяву разжиться чем-то ценным, всегда привлекали внимание Джея. К тому же, разглядывая дираванку, можно было положить подбородок на колени Элии, а руки запустить чуть повыше к тонкой рубашке на груди сестры.

— Джей, лапы! Или к списку полезных тактильных контактов для снятия проклятия я приобщу оплеуху, — небрежно предупредила принцесса, скидывая загребущие пальчики со своих персей.

— За борт, — в свою очередь напомнил Кэлберт, сурово сдвинув смоляные брови.

— Повинуюсь, драгоценнейшая, заодно проверю, чего такого кайфового находит Энтиор в подчинении, — нахально ухмыльнулся вор, давая понять брату, что на его угрозы ему глубоко наплевать, а поступает он так, как хочет Элия, ради собственного удовольствия.

— Тут самое главное, чтоб потом еще и на плеть не потянуло, — ухмыльнулся Элегор, которого все эти шуточки-домогательства Джея откровенно забавляли.

— Плеть… — задумчиво протянул принц, голубые глаза стремительно светлели, выдавая возбуждение мужчины. — Лунд… Ай, герцог, не знал, что ты тоже любитель.

Герцог, мало сведущий в теме подобного рода забав, тут, в отличие от прочих сфер, предпочел не выдавать своего невежества, и переключиться на более актуальную, нежели эротические грезы Джея, тему. Тем паче, пират уже начинал хмуриться все сильнее и сжимать руку в кулак.

— Слушай, Кэл, а до островов далеко?

— Через четверть часа, если ветер не переменится, бросим якорь, — четко ответил капитан.

— А если переменится? — фыркнул Джей.

— Тогда придется его высвистывать. Чуток задержимся, — объяснил Кэлберт, немного расслабляясь от беседы на привычную тему, и похвастался. — Мой Лигор — мастер-стихийник. Из дуновения ураган сотворит в полсвиста!

— Это тот симпатичный паренек с костяной свирелью на груди, одинокой прядью на голове и изумрудом в ухе? — уточнила Элия.

— Он самый, — согласился мореход, в очередной раз подивившись глазастости сестры на сколько-нибудь смазливых мужчин. На палубе не более пяти минут пробыла, а нате вам, рассмотрела. Но все-таки бог не удержался от новой похвальбы собственника. — А что молод, не беда, он самый сильный из стихийников, что со мной плавали. Из мира в мир ветер увлечь своей свирелью может, такое не каждому под силу!

— Земля на горизонте! — в распахнутый иллюминатор донесся вопль смотрового, отвлекая искателей сокровищ от беседы о магии ветра, применяемой в Океане Миров.

Элегор взметнулся со стула, едва не опрокинув его, Джей прыжком вскочил на ноги, и парочка нетерпеливых пассажиров помчалась на палубу. Элия и Кэлберт более чинно, скрывая нетерпение, скорым шагом последовали за спринтерами, прихватив шарик с бесценной дираванкой.

Архипелаг Таиль, к которому приближался корабль, вопреки карте, вовсе не был коричнево-зеленого цвета. К сине-зеленой глади воды навстречу белыми косами сбегали пляжи искрящегося на солнце песка, чуть дальше от берега бушевала сочная зелень тропических лесов и виднелся серый кратер старого вулкана. Даже в нескольких километрах от суши чувствовался аромат цветов, прячущихся от жарких лучей под пологом листьев.

— Вкусно пахнет, — потянул носом Джей, ветерок ерошил его волосы с такой же небрежной ласковостью, как сестра, будто приветствуя старого знакомца. Принцу довелось столько постранствовать за свою жизнь, что они с этим конкретным ветром вполне могли где-нибудь встречаться прежде.

— Это наалар, таильские орхидеи, пахнут приятно, а вот в рот лучше не брать, из гальюна не вылезешь. Их лекари за это свойство очень ценят, — подавив секундное искушение предложить брату ароматный деликатес, объяснил Кэлберт.

Не щуря глаз, смотрел мужчина на яркие солнечные зайчики, пляшущие по поверхности воды, руки бережно держали шар. Маленький червячок внутри был повернут в сторону центрального из трех ближайших к кораблю островков и лежал строго по курсу, мелко подрагивая вовсе не в такт покачиванию палубы. Возможно, именно так дираванка сигнализировала о неуклонном приближении к пока еще относительно далекой цели.

— Дираванку наша магия с пути не собьет? — уточнила богиня у брата.

— Нет, ее саму шарик защищает, в котором живет, — ответил пират.

— Спускаем шлюпку? — Элегору ужасно не терпелось начать поиск загадочного сундучка, и куда больше содержимого молодого бога интересовал сам процесс.

— А чем тебя не устаивает телепортация? — изумился Кэлберт странному предложению бога, никогда не ищущему обходных путей, скорей уж, Бог Авантюр отличался тем, что вечно лез напролом, ни у кого не спрашивая совета.

31
{"b":"546381","o":1}