– Ты заплатил шестьсот тысяч долларов за постель?! – допытывалась Тильда у Дэви.
– Это еще не так много, если вспомнить, что происходило на этой постели, – хмыкнул Дэви.
– Мне кажется, в банке произошла ошибка, – лепетал Мейсон. – Я хотел пойти и внести всю сумму. Думал…
– Из каких средств? – презрительно фыркнул Рональд. – Я проверил и его, когда проверял Гуднайтов.
– Это еще что за новости? – возмутилась Тильда.
– Не знаю, кто вы, – сказал Мейсон, – но вы и понятия не имеете о моих финансах.
– Видите ли, – обратился к нему Дэви, – этот человек скорее всего имеет лучшее представление о состоянии ваших финансов, чем вы сами. Тут он в своей стихии.
– Гвенни! – взмолился Мейсон, пытаясь взять ее за руку. – Уйдем отсюда! В тихое местечко, где мы могли бы поговорить.
– Ни за что. Не стану скрывать, я спала с этим парнем, и мне понравилось. Поэтому я обязательно сделаю это снова. В Арубе. И я собираюсь учиться дайвингу.
– Молодец, Гвенни, – улыбнулся Дэви. – Итак, Мейсон…
– Ладно, – процедил Мейсон, явно пытаясь принять вид сурового патриция. – Вы все не понимаете, в каком положении очутились, зато это хорошо понимаю я. Не забудьте, что можно сесть в тюрьму за подделку картин. Гвенни, может, и рвется уехать, но она не захочет, чтобы арестовали Тильду. Тильда тоже вольна уехать, но не допустит, чтобы с Гвенни что-то случилось. – Он лучезарно улыбнулся Гвенни. – И я тоже этого не допущу. Мы поженимся, я возьму на себя управление галереей, и все будет как в прежние времена.
– Она изменила тебе! – пронзительно взвизгнула Клеа, потрясенная столь откровенным попранием моральных стандартов. – С наемным убийцей! Мейсон, дорогой…
– Предсвадебная неразбериха, – махнул тот рукой. – Я уверен, все будет хорошо. Тильда, я обещаю оберегать тебя, как родной отец.
– Черта с два! – воскликнула Тильда. – С меня довольно!
– А вот Дэви – дело другое, – продолжал Мейсон. – С его судимостями… да полиция просто запрет его в камеру и выбросит ключ.
– Не знаю, с чего вы взяли, что у меня куча судимостей? – вознегодовал Дэви. – Я еще ни разу не конфликтовал с законом, во всяком случае, не попадался!
– По-моему, у него полностью утрачена связь с реальностью, – предположила Тильда.
– Я не шучу, – угрожающе проговорил Мейсон.
– Вот что происходит, когда гоняешься за деньгами, – наставительно заметил Дэви, обращаясь к Тильде. – Кто, по его словам, распоряжался финансами Сирила? Таким типам лучше не доверять.
– В данном случае присутствовали чрезвычайные обстоятельства, – попытался оправдаться Рональд.
– Чрезвычайные обстоятельства – это когда алчная акула в образе знойной блондинки трахает тебя до умопомрачения? – осведомился Дэви.
– Довольно! – прикрикнул Мейсон. – Я составил план, и всем придется ему следовать. – И, кивнув Тильде, добавил: – Ты очень хороший художник, Скарлет. Я это понял, глядя на твою мебель. Сделаешь для галереи еще с десяток картин. А ты, Гвенни, успокойся. Все будет по-прежнему. Только раньше у тебя был Тони, а теперь – я.
– Мейсон, – вздохнула Гвен, – этому не бывать.
– Еще как бывать! – заверил Мейсон, складывая руки на груди.
– Воображает, будто у него все карты, – пояснил Дэви Тильде. – Такого никогда не будет, но он у нас вечный оптимист. И бездарный игрок в покер.
– Кое-что у меня все же есть, – заявил Мейсон. – Я нашел Гомера Ходжа.
– Кого?! – поразилась Гвен.
– И едва сумел отговорить его обращаться в полицию.
– Ах ты маленький жалкий крысеныш! – взорвалась Гвен, – Ни с каким Гомером ты не говорил! Единственный, кто общается с Гомером, – это я! И он считает тебя болваном! И лгуном. И занудой в постели!
Мейсон попятился.
– И, держу пари, убийцей, – добавила Тильда. – Хотя если это он ударил Томаса, то и убийца из него неважный.
– Блефуете! – фыркнул Мейсон, немного придя в себя. – Так вот, нет у вас ничего. Игра окончена. Ставок больше нет.
– А по-моему, они не блефуют, – заметил Дэви. – Но пусть даже и так. У нас имеется туз в рукаве. Или в коридоре.
– Черт возьми, парень, обычно ты играешь в покер куда лучше, – заметил с порога Форд.
– Ничего подобного, – возразил Дэви, не поворачиваясь. – Я просто выкладываю карты на стол. Арестуй его. Или, если я ошибся и Клеа действительно заказала меня тебе, пристрели его.
– Никого я не заказывала, – буркнула Клеа.
– Она постоянно увиливала от прямого ответа, – объяснил Форд. – Я из кожи вон лез, но мне так и не удалось ее раскрутить. А нанял меня Кролик. – Он подошел к Рональду: – И как ты себе это представлял?
– Так это ты?! – резко повернулся Дэви.
– Не совсем, – промямлил тот, старательно отодвигаясь.
Дэви угрожающе шагнул к Клеа:
– Помнишь второе условие? Не убивать Кролика? Я передумал. Вытряси из него душу.
– Не знаю, кто вы, – обратился Мейсон к Форду, – но убирайтесь из моего дома. И возьмите с собой эту гарпию. – Он небрежно кивнул в сторону Клеа.
Но Форд не двинулся с места.
– И не подумаю. Кстати, полиция Колумбуса вот-вот будет здесь с ордером на ваш арест. Томас наконец пришел в себя и дал показания. Последнее, что он видел, – это вы с камнем в руке.
– Ого! – восхитилась Тильда, глядя на Мейсона.
– Так что я должен присматривать за вами, пока не явились копы, – продолжал Форд – Все это время я ждал, что вы расскажете побольше, чтобы картина была яснее. – Он посмотрел на Гвен. – Но самое главное – это ты. Значит, Аруба?
– Полиция Колумбуса? – охнула Гвен. – Форд, ты вызвал полицию? Кто же ты на самом деле?!
– Думаю, что он и есть сотрудник ФБР, – предположил Дэви. – Единственный настоящий во всей этой кодле. Вы наконец выбрали победителя.
– Так это Мейсон убил Сирила? – спросила Клеа скорее озадаченно, чем расстроенно, но тут же встрепенулась и просияла: – Чтобы получить меня?!
– Очнись! – посоветовал ей Дэви. – Мейсон спалил пустой склад, перед этим стащив коллекцию Сирила, чтобы продать ее. Думаю, Томас докопался до истины, потребовал разъяснений, и Мейсон его пришиб.
– Не желаю слушать этот вздор, – возмутился Мейсон, не слишком, правда, убедительно.
– Говорил же я тебе, что он банкрот. – Рональд посмотрел на Клеа. – Люди просто не понимают, как сложно продавать предметы искусства.
– Черта с два не понимают! – с чувством воскликнула Тильда.
– Ты – из ФБР? – все еще не могла поверить Гвен.
– Как и Томас, – напомнила Тильда.
– Томас – не из ФБР, – возразил Форд. – Но он предмет нашей гордости. Он внук Сирила Льюиса.
– У Сирила был внук? – удивилась Клеа.
– Я спала с ФБР? – спросила Гвен, ни к кому в отдельности не обращаясь.
– Ну, не со всем же сразу, – утешил ее Дэви. – Только с Фордом.
– Мейсон убил Сирила, Томас преследовал меня, подозревая, что это сделала я, а Форд – из ФБР? – все не могла успокоиться Клеа.
– Примерно так, – кивнул Дэви.
– Просто класс! – рявкнула Клеа, разве что не плевавшаяся желчью. – А вы все…
Она замялась в поисках подходящего слова.
– Лгуны и обманщики? – подсказала Тильда.
– Именно! – согласилась Клеа и положила руку на плечо Кролика. – Рональд, дорогой, эти люди кошмарны. Все до единого.
– Лучшего ты не заслуживаешь, – отрезал Кролик.
– Рональд! – простонала Клеа, прекрасные глаза которой мгновенно наполнились прекрасными слезами. – Как ты можешь?!
Рональд смущенно откашлялся.
– И это после всего, что между нами было, – продолжала она, напирая на него. – После всех наших планов на будущее.
На лице Рональда появилась страдальческая гримаса.
– Вперед, Кролик, – приободрил его Дэви. – Только лучшие умирают молодыми. Ты застрахован.
Клеа улыбнулась Рональду, и тот обреченно вздохнул.
– Хочу внести ясность, – начала Тильда, осторожно поглядывая на Форда. – Если мы все отделаемся легким испугом, с завтрашнего дня начинаем вести честную жизнь. – И улыбнулась Форду, старательно изображая чистосердечное раскаяние. – Нет, в самом деле.