Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Фам Лань не ошибся в своем предсказании. Получив офицерское звание в Народной армии, Нгуен Куанг Бао несколько лет будет работать в штабе одной сайгонской дивизии. Он не доживет до победы. Чисто случайная встреча с американским майором, бывшим начальником склада вооружения в Плейнго, оборвет его жизнь по приговору военного трибунала. Но зато капитан И будет входить в Сайгон, командуя батальоном сил освобождения.

— Я полагаю, — сказал лейтенант И, — что вам известно о том, что послезавтра я буду сопровождать тяжелые грузовики с оружием в Контум?

— Да, известно, но срок был другой — завтра.

— Срок перенесен начальником склада. Сегодня не успели подготовить груз.

— Это даже лучше, есть время подумать.

— Может быть, предупредить кого следует? — задал вопрос лейтенант.

— К сожалению, этого я не успею сделать. Скажите, господин лейтенант, вы твердо решили перейти на нашу сторону?

— Иначе не было бы нынешней встречи. Давайте обсудим детали. У вас есть какой-нибудь план, господин капитан?

— Есть, но он составлен без знания многих деталей, поэтому я изложу один из вариантов. Мне бы только хотелось знать, что будет представлять собой конвой.

— Тяжелые грузовики с оружием — двести автоматических винтовок М-16 с тысячью патронов для каждой, минометы с боезапасом, несколько огнеметов. Это двадцать ящиков с винтовками и столько же контейнеров с другим оружием. Пятнадцать человек охраны на двух «джипах». Один будет идти впереди, второй — сзади. В каждом грузовике будет по два американских шофера.

— Ну что ж, этот вариант мы тоже рассматривали. Кто будет в группе охраны?

— Солдаты моей роты. Я их буду отбирать сам. Наша рота особого назначения, а вы знаете, наверное, что солдаты этих частей — привилегированные. Они получают и отрабатывают зарплату не только в южновьетнамских донгах, но и в долларах. До того как стать ротой охраны важного объекта, она участвовала во многих карательных акциях. Но эти акции не только ожесточили, сделали убийцами многих солдат, но и вызвали скрытое возмущение и недовольство у части из них. В конвой будут отобраны последние. Среди них есть те, кто умеет водить машины.

Фам Лань изложил свой план: где-то за поворотом в горы или не доезжая до него остановить конвой под предлогом неисправности в головной машине. Водители грузовиков наверняка подойдут поинтересоваться, тут их надо будет обезоружить и устранить. Затем повернуть на Баодык, а там постараться добраться как можно ближе к базе. Надежно укрыть оружие, послать связного на базу или перенести оружие с помощью местного населения. Там много сочувствующих Вьетконгу.

Выслушав, лейтенант удивился:

— Вы так хорошо знаете местность, господин капитан, что вам и карта не нужна. Но что делать нам без проводника?

— Придется, господин лейтенант, найти повод, чтобы взять меня с собой.

Лейтенант задумался:

— Отсюда вас будет трудно посадить в машину. Придется подобрать вас где-то за городом, если вы попросите подвезти вас до Контума.

— Но это будет подозрительно: гражданский человек в военной машине.

— Да, это верно, — согласился лейтенант.

— Господин лейтенант, — предложил капрал, — а если капитан оденет форму?

— А где ее взять сейчас?

— По-моему, господин лейтенант, вы одной комплекции с капитаном…

Лейтенант схватил мысль Бао на лету.

— Верно, оденете мой костюм и станете тоже лейтенантом. Кстати, господин капитан, а на «джипах» не удастся продвинуться подальше, чтобы быстрее уйти из опасного района?

— Дорог хороших там нет, но попробовать будет можно. Однако, господин лейтенант, обстоятельства могут сложиться так, что встретимся с патрулем или заградительным отрядом. Вам надо будет подготовить своих людей к этому.

— Это я сделаю, когда завершим первый этап плана. Думаю, что смогу уговорить солдат. Сейчас об этом и намека нельзя сделать, можно все испортить.

— Верно, — согласился Фам Лань. — Хочу сказать вам откровенно, господа, что вам предстоит рискованный шаг и надо быть готовыми ко всему неожиданному и трагическому.

— Мы с капралом Бао, господин капитан, сделали выбор. Мой покойный отец, учитель старой формации, часто внушал мне: подумай прежде, чем сделать, а решив — постарайся не отступать. Я подумал и решил так, как сказал вам.

— Я тоже, — твердо произнес Бао.

— А теперь, господин капитан, — предложил лейтенант, — примерьте-ка мою форму, — он вытащил из чемодана не новую, но вполне приличную форму и подал Ланю.

Одев ее прямо на крестьянскую рубашку, Фам Лань остался доволен: будто была сшита по его фигуре.

— Прекрасно, — подтвердил лейтенант. — Как, капрал, можно доверить господину капитану командовать ротой особого назначения? — улыбнулся лейтенант.

— Через месяц господин капитан со своими способностями мог бы командовать даже американской ротой, если успеет выучить язык, хотя бы командный.

— А почему ты думаешь, капрал, что ему надо учить английский язык? — посмотрев испытывающе на капитана, сказал лейтенант. — Do you speak English?

— Yes, I do. If it is necessary[5], — ответил Фам Лань.

— Вот видишь, капрал, капитана уже сейчас можно назначать на должность, — и они дружно рассмеялись.

— Будьте осторожны, друзья, — с искренней теплотой в голосе предупредил Фам Лань. — Я теперь уже не столько думаю об оружии, сколько о вашей безопасности. В любом серьезном деле важна даже мелочь. Постарайтесь не дать ни малейшего повода для подозрения, которое может навлечь на вас беду. Нам очень нужно оружие, но если бы мне сказали: возьмите оружие за жизнь двух хороших, честных людей, я бы отдал за них все оружие, каким располагают американцы.

Лейтенант протянул руку Фам Ланю:

— Спасибо, господин капитан, мы сделаем все, чтобы наш план осуществился. А теперь пора прощаться. Мы выедем из Плейнго до восхода солнца, чтобы проскочить Плейку, когда там еще будут спать. Около пяти часов утра вы должны быть на дороге, ведущей в Плейку. До свидания, господин капитан.

— До свидания, друзья, желаю вам успеха.

…Через три дня начальника оружейного склада боеприпасов вызвали по радио из Плейку.

— Господин майор, — сухо произнес дежурный по штабу, — командующий базой интересуется, вы намерены выполнять приказ о доставке срочного груза или вы считаете это необязательным делом?

Майор оторопел:

— Я не понял вашего вопроса. Груз, как и было приказано, отправлен в сопровождении отделения роты особого назначения под началом лейтенанта.

— Да будет вам известно, майор, что груз не прибыл к месту назначения. Генерал приказал вам немедленно дать объяснение. В случае задержки он примет самые строгие меры.

— Повторяю, сэр, груз отправлен, и его надлежит искать где-то в вашем районе.

— Хорошо, я доложу генералу. Не отходите от рации.

Майор был вне себя от гнева. По внутренней связи он вызвал к себе всех, кто имел отношение к отправке оружия, но никто не мог сказать что-либо по этому поводу. Все было сделано как надо. Дежурный смены доложил, что в четыре тридцать утра с территории склада выехали грузовики с оружием в сопровождении охраны. Он лично открывал и закрывал ворота и даже пожелал всем счастливого пути. Все документы были в порядке, лейтенант показал ему все бумаги.

— «Пожелал счастливого пути»! — взорвался майор. — Следить надо было, а не желать счастливого пути, — сказав это, майор понял нелепость своих слов: обязанность дежурного и состояла в том, чтобы проверить документы, открыть, а потом закрыть ворота. «А вот то, что я сам не был на складе, — подумал майор, — могут повернуть против меня».

Щелкнула, запищала рация. Майор взял наушники.

— Господин майор, — услышал не только он, но и все присутствующие, — никто, имеющий отношение к получению груза в Контуме, не видел его. Генерал приказал немедленно провести воздушную разведку по квадратам, а вам немедленно прибыть в штаб.

вернуться

5

Вы говорите по-английски? — Да, если это необходимо.

32
{"b":"545835","o":1}