Литмир - Электронная Библиотека
A
A

‑ Простите, миледи. ‑ Это была одна из служанок. ‑ У вас гости. Я осмелилась поместить их в розовую гостиную.

Сэндри поблагодарила женщину. Кто мог прийти к ней с визитом? Когда она вошла в комнату, о которой говорила служанка, она обнаружила там Ларк и незнакомую женщину.

Ларк лучисто улыбнулась ей.

‑ Сэндри, Леди Сэндрилин фа Торэн, это Язми́н Хэ́йбет.

Язмин глубоко поклонилась.

Сэндри едва не вытаращилась на неё, но вовремя спохватилась, что это ей не подобает. Вместо этого она ответила реверансом. Язмин Хэйбет была самой знаменитой танцоршей на всём Море Камней, где труппы, в которых она работала, проводили свои туры. Поскольку она танцевала как на народных праздниках, так и в замках богачей, она была популярна среди всех классов. Все говорили о великой Язмин, от носимых ею одежд, до мужчин, с которыми она якобы сходилась.

‑ Это честь, ‑ сказала ей Сэндри.

И, уже для Ларк, она укоризненно добавила:

‑ Я не знала, что ты — подруга той самой танцорши Язмин. Ты только говорила, что у тебя есть подруга с таким именем.

Ларк широко улыбнулась:

‑ Я полагала, что ты знаешь, что большая часть моих друзей вне храма — артисты.

Язмин улыбнулась. Она была милой, с маленьким носом, большими карими глазами и маленьким острым подбородком. Родинка на одной из её гладких щёк акцентировала широкий рот с полной нижней губой. Она носила свою копну коричневых волос заколотой, искусно оставив несколько кудрей свисать, обрамляя лицо. Когда она заговорила, её голос слегка пищал, как если бы она потратила годы на то, чтобы поднять его.

‑ Это для меня большая честь, ‑ сказала она Сэндри. ‑ Ларк много о вас рассказа. Она говорит, что вы — единственный известный ей маг, способный прясть магию.

Сэндри покраснела:

‑ Когда я впервые попробовала это, выбор был небольшой: прясть магию или умереть, ‑ объяснила она. ‑ Мне повезло, что я вовремя догадалась, как это делать. Пожалуйста, садись. Что я могу для тебя сделать?

‑ Ларк говорит, что у вас есть ученик-танцемаг, ‑ ответила Язмин, садясь и устраивая свои юбки. ‑ Ему нужен учитель?

Сэндри перевела взгляд с Ларк на Язмин. Неужели нашлась помощь для Паско?

‑ Ты знакома с танцемагом? ‑ спросила она.

‑ Я даже никогда не слышала о них, ‑ сказала Язмин. ‑ Я, как и Ларк, видела творивших свои заклинательные танцы шаманов, но они творят магию не только таким способом.

Сэндри сказала себе, что ей следовало знать — она не настолько везучая.

‑ Тогда вы можете порекомендовать для него учителя танцев? Я заплачу вместо него, ‑ заверила она Язмин. ‑ Я не могу учить его сама — я знаю очень мало танцев и танцую не очень-то хорошо.

Язмин сложила руки на коленях. Они были покрыты узорами из хны, заметил Сэндри, и хна же придавала красный оттенок волосам танцорши. Она и лицо раскрасила тоже, подведя глаза кохлом[4] и добавив красного цвета губам.

‑ Вообще-то я надеялась, что буду учить его сама, ‑ объяснила Язмин. ‑ Видите ли, в этом году я ухожу от дел. Я работала бродячей танцоршей…

‑ Двадцать три года, ‑ пробормотала Ларк.

Язмин сморщила носик.

‑ И надо же было напоминать. Я бы удовлетворилась, просто сказав «долгое время».

Сэндри хихикнула, и Язмин ей улыбнулась:

‑ Вы не похожи на большинство дворян, с которыми я встречалась, ‑ заметила она. ‑ Ларк так и сказала.

Она наклонилась вперёд, оперевшись локтями на колени:

‑ Этим летом я открыла школу на Фестивальной Улице. Это старый склад, без изысков, но это — место, где танцоры и акробаты могут жить и обучаться зимой. И я пыталась учиться местным танцам везде, где я только была. Ваш мальчик может учиться у меня. Я, вы, и Ларк — мы можем вместе приготовить заклинания для мальчика.

‑ Я думаю, что ты — ответ на мои молитвы, ‑ с облегчением ответила Сэндри. ‑ Чем дольше я с ним знакома, тем больше трудностей он создаёт.

‑ Расскажите мне, ‑ приказала Язмин.

Сэндри так и поступила, начав с того, что она видела на берегу у рыбацкого посёлка всего лишь два дня тому назад, и перейдя сразу к неприятности, из-за которой трое повисли в воздухе. Она закончила с описанием своего разговора с грозной матерью Паско в завершение её визита в Дом Акалон, когда открылась дверь, и вошёл герцог.

‑ Дорогая, я услышал, что с тобой Посвящённая Ларк, и зашёл поздороваться, ‑ объяснил Ведрис, когда все встали.

Ларк слегка поклонилась — от посвящённых храма не ожидались изысканные реверансы дворянам.

‑ Очень приятно видеть вашу светлость, ‑ с улыбкой сказала она. ‑ Вы хорошо выглядите.

Герцог вернул ей улыбку:

‑ В значительной мере благодаря тому, что я взял взаймы мою внучатую племянницу, я полагаю.

‑ Рада узнать, что её ценят по достоинству, ‑ ответила Ларк. ‑ Ваша светлость, могу я представить мою подругу Язмин Хэйбет?

Язмин сделала глубокий реверанс, столь изящный, что Сэндри охватила зависть: хотя сама она хорошо делала реверансы, Сэндри каждый раз боялась, что у неё заскрипят колени. Выпрямившись, танцорша протянула руку. Герцог поклонился и поцеловал её, затем отпустил.

‑ Я — твой большой поклонник, ‑ признался он. ‑ Я не раз видел, как ты танцуешь.

Язмин улыбнулась ему:

‑ Я неоднократно видела вашу светлость на моих здешних выступлениях, ‑ заметила она. ‑ Если мне удалось развлечь вас, то это честь для меня.

‑ Смогу ли я иметь удовольствие видеть твоё выступление этой зимой? ‑ спросил герцог. ‑ Я подумывал о том, чтобы устроить приём, если Сэндри согласиться на роль хозяйки.

‑ Язмин как раз говорила о том, что отошла от дел, Дедушка, ‑ указала Сэндри.

‑ Ну, я не планирую совсем уж бросить танцы, ‑ возразила Язмин. ‑ Определённо, я бы с удовольствием станцевала для вашей светлости.

‑ Тогда надо что-нибудь организовать. ‑ Ведрис жестом указал женщинам сесть и сам опустился в кресло. ‑ Смею ли я надеяться, что ты здесь для того, чтобы дать совет моей внучке насчёт её нового ученика?

Сэндри объяснила, а Ларк и Язмин добавили деталей. Герцог подал несколько идей для заклинаний, которые они могли бы попробовать с танцами, частично благодаря тому, что он был знаком с репертуаром Язмин гораздо лучше, чем Сэндри, и частично — потому, что он всю свою жизнь работал с магами. Дважды Язмин удалось рассмешить его, что Сэндри наблюдала с большим интересом.

Когда служанка, которая указала Сэндри на эту гостиную, принесла поднос с закусками и освежающими напитками, она глянула на собравшихся и снова исчезла. Вернулась она со всем необходимым, чтобы обслужить четверых, а не троих. Расставив еду и наполнив чашки, она покинула комнату. Вскоре она вернулась явно расстроенной, сделала герцогу реверанс и сказала:

‑ Прошу прощения, ваша светлость, но этот маг миледи провоста докучает лакею…

‑ Если бы ты просто сказала его светлости, что я здесь, не было бы нужды «докучать» кому бы то ни было, не так ли? ‑ осведомился Вулфрик Снаптрап, входя вслед за девушкой. ‑ Я же сказал, что мне немедленно необходимы его светлость и миледи. ‑ Его острые глаза обежали комнату и вернулись к Ларк. ‑ Хотя я был бы не против выслушать мнение и Посвящённой Ларк тоже. Всё равно эти новости должны потом быть переданы в храм.

Язмин встала.

‑ Возможно, мне следует удалиться, ‑ вежливо сказала она. ‑ Миледи, вы и ваш мальчик можете зайти в мою школу в любое время.

‑ Не вижу необходимости в твоём уходе, если заверишь нас в своей осмотрительности, ‑ сказал герцог. ‑ Если только у тебя нет каких-то неотложных дел где-то ещё?

Язмин вернулась на своё место.

‑ Нет, ваша светлость. Даю слово, что никогда не повторю ничего из сказанного здесь.

Она коснулась губ указательным пальцем и поцеловала его в знак молчания. Герцог улыбнулся.

Брови Сэндри поползли вверх. Язмин что, флиртует? Она бросила взгляд на Ларк, та подмигнула в ответ. «А что, идея неплохая», ‑ подумала Сэндри, пока Вулфрик усаживался, а служанка покидала комнату. «Дедушке нужен кто-то, способный рассмешить его. Возможно, роман пойдёт ему на пользу. Со смерти его жены прошёл не один год. Я знаю, что ему одиноко».

вернуться

4

араб. «كحل», англ. «kohl» ‑ специальная краска для глаз

20
{"b":"543996","o":1}